![]() |
・ | 욕실에서 샴푸가 바닥에 쏟아졌다. |
お風呂場でシャンプーが床にこぼれた。 | |
・ | 차 안에서 도시락통이 바닥에 쏟아졌다. |
車の中で弁当箱が床にこぼれた。 | |
・ | 중부지방에서 장마 기간에 지엽적이고 강한 폭우가 쏟아졌다. |
中部地方には、梅雨期間に局地的に強い豪雨が降った。 | |
・ | 커피 잔에서 커피가 엎질러졌다. |
コーヒーカップからコーヒーがこぼれた。 | |
・ | 욕조에서 몸을 씻다. |
バスタブで体を洗う。 | |
・ | 헬스장에서 땀을 흘린 후에는 바로 세수한다. |
ジムで汗をかいた後はすぐに顔を洗う。 | |
・ | 일에서 돌아오면 바로 세수한다. |
仕事から帰ってきたらすぐに顔を洗う。 | |
・ | 세수의 대부분이 소득세에서 나온다. |
税収の大部分が所得税から得られている。 | |
・ | 결석이 신장에서 발견되었다. |
結石が腎臓に見つかった。 | |
・ | 결막염 검사를 받기 위해 안과에서 진찰을 받았습니다. |
結膜炎の検査を受けるために眼科を受診しました。 | |
・ | 노안인 사람은 특히 어두운 장소에서 문자가 잘 보이지 않을 수 있다. |
老眼の人は、特に暗い場所で文字が見えにくくなることがある。 | |
・ | 노안 때문에 레스토랑에서 메뉴판을 읽는데 안경을 쓰고 있다. |
老眼のため、レストランでメニューを読むのに眼鏡をかけている。 | |
・ | 난시인 사람은 특히 어두운 장소에서 시력이 저하되기 쉽습니다. |
乱視の人は、特に暗い場所で視力が低下しやすいです。 | |
・ | 근시라서 영화관에서 영화를 감상할 때 안경을 씁니다. |
近視のため、映画館での映画鑑賞時にメガネをかけます。 | |
・ | 대관절 어떤 상황에서 그 사고가 난 거야? |
一体どんな状況でその事故が起こったのか? | |
・ | 나는 한국에서 여행을 하는 동안 하루도 빠짐없이 일기를 썼다. |
私は韓国で旅行をする間、一日も欠かさず日記を書いた。 | |
・ | 빈곤한 나라에서 자원봉사를 했다. |
貧しい国でボランティアをした。 | |
・ | 빈곤한 생활에서 벗어나고 싶다. |
貧しい生活から抜け出したい。 | |
・ | 빈곤한 가정에서 태어났다. |
貧困な家庭に生まれた。 | |
・ | 가난한 환경에서 자란 그녀가 성공을 거둔 모습은 감동적이에요. |
貧しい出自を持つ人々が成功を収める姿は感動的です。 | |
・ | 가난한 생활에서 벗어나기 위해 그녀는 일했습니다. |
貧しい生活から抜け出すために、彼女は働きました。 | |
・ | 가난한 생활에서 벗어나기 위해 그는 교육을 받았습니다. |
貧しい生活から抜け出すために、彼は教育を受けました。 | |
・ | 그녀의 가족은 가난한 상황에서 벗어나기 위해 분투하고 있어요. |
彼女の家族は貧しい状況から抜け出すために奮闘しています。 | |
・ | 가난한 가정에서도 행복한 순간이 있습니다. |
貧しい家庭でも幸せな瞬間があります。 | |
・ | 가난한 나라에서는 지속 가능한 경제 성장과 사회 발전이 과제입니다. |
貧しい国では、持続可能な経済成長や社会の発展が課題とされています。 | |
・ | 가난한 나라에서는 자연 재해나 분쟁의 영향을 받기 쉬운 지역도 있습니다. |
貧しい国では、自然災害や紛争の影響を受けやすい地域もあります。 | |
・ | 가난한 나라에서는 정부의 부패나 부정이 사회 전체에 영향을 줄 수 있습니다. |
貧しい国では、政府の腐敗や不正が社会全体に影響を与えることがあります。 | |
・ | 가난에서 탈출하기 위해, 마을을 떠나 도시에서 일하기로 결심했다. |
貧しさから逃れるために、村を離れて都会で働くことを決めた。 | |
・ | 그는 가난한 가정에서 자랐다. |
彼は貧しい家庭に育った。 | |
・ | 리스트 중에서 정하다. |
リストの中から決める。 | |
・ | 리스트에서 골라주세요. |
リストから選んでください。 | |
・ | 찬거리를 마트에서 찾다. |
おかずの材料をスーパーで探す。 | |
・ | 장거리 열차에서 풍경을 즐긴다. |
長距離列車で風景を楽しむ。 | |
・ | 탈옥수가 도망친 건물에서 총격전이 발생했어요. |
脱獄囚が逃げ込んだ建物で銃撃戦が発生しました。 | |
・ | 탈옥수가 근처 마을에서 목격되었습니다. |
脱獄囚が近くの村で目撃されました。 | |
・ | 기계 공장에서는 윤활유가 대량으로 사용됩니다. |
機械工場では潤滑油が大量に使われます。 | |
・ | 팀 안에서 윤활유 같은 역할을 해왔습니다. |
チームの中で潤滑油のような役割を果たしてきました。 | |
・ | 입사식에서 동료를 알게 되었습니다. |
入社式で同僚と知り合いました。 | |
・ | 입사 면접에서 긴장했어요. |
入社面接で緊張しました。 | |
・ | 대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다. |
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。 | |
・ | 그녀의 파면은 미디어에서 크게 다루어졌습니다. |
彼女の罷免はメディアで大きく取り上げられました。 | |
・ | 장학생인 그는 매일 도서관에서 공부하고 있습니다. |
奨学生の彼は毎日図書館で勉強しています。 | |
・ | 그는 우등생이라서 학교에서 장학금을 받고 있습니다. |
彼は優等生なので、学校から奨学金を受けています。 | |
・ | 우등생인 그녀는 항상 수업에서 질문을 합니다. |
優等生の彼女はいつも授業で質問をします。 | |
・ | 우등생인 그녀는 모든 시험에서 고득점을 받았습니다. |
優等生の彼女はすべてのテストで高得点を取りました。 | |
・ | 그 학교에서 많은 우등생이 배출되고 있어요. |
その学校では、多くの優等生が輩出されています。 | |
・ | 그는 항상 반에서 우등생이에요. |
彼は常にクラスで優等生です。 | |
・ | 그는 어려운 상황에서도 냉정을 유지할 수 있다. |
彼は困難な状況でも冷静を保つことができる。 | |
・ | 그 발명품은 의료 현장에서 임상 시험 중입니다. |
その発明品は医療現場で臨床試験中です。 | |
・ | 그 발명품은 시장에서 큰 주목을 받았습니다. |
その発明品は市場で大きな注目を集めました。 |