「弔問する」は韓国語で「조문하다」という。
|
![]() |
・ | 그의 집에 조문할 예정이다. |
彼の家に弔問する予定だ。 | |
・ | 장례식 후에 조문을 하게 되었다. |
葬儀の後で弔問することになった。 | |
・ | 장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 | |
・ | 먼 곳에서 그를 조문하기 위해 왔다. |
遠方から彼を弔問するために来た。 | |
・ | 가족을 조문할 때는 예를 갖춘다. |
家族を弔問する際は礼を尽くす。 | |
・ | 그의 유족을 조문하다. |
彼のご遺族を弔問する。 | |
・ | 조의를 표하고 조문하다. |
お悔やみを持って弔問する。 | |
・ | 친구의 장례식에 참석하여 조문하다. |
友人の葬儀に出席し、弔問する。 | |
・ | 멀리서 그녀를 조문하기 위해 왔다. |
遠くから彼女を弔問するために来た。 | |
・ | 먼 친척을 조문하게 되었다. |
遠い親戚を弔問することになった。 | |
・ | 조문객들이 차례로 헌화를 했습니다. |
参列者が順番に献花をしました。 | |
・ | 운구차 앞에 줄지어 조문객들이 줄을 서 있었다. |
霊柩車の前に列を作って弔問客が並んでいた。 | |
・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
遺族に弔問客が訪れた。 | |
・ | 조문으로 가족에게 진심 어린 위로를 주었습니다. |
弔問で、家族に心からの慰めを与えました。 | |
・ | 조문 편지로 고인의 명복을 빌었습니다. |
弔問の手紙で、故人のご冥福をお祈りしました。 | |
・ | 조문 편지에는 진심 어린 애도의 뜻이 담겨 있었습니다. |
弔問の手紙には、心からの哀悼の意が込められていました。 | |
・ | 조문을 위해 멀리서 달려왔습니다. |
弔問のために、遠くから駆けつけました。 | |
・ | 조문을 하면서 고인의 추억을 이야기했습니다. |
弔問の際に、故人の思い出を語りました。 | |
・ | 조문 편지를 써서 그녀의 상실에 애도를 표했습니다. |
弔問の手紙を書いて、彼女の喪失に哀悼の意を表しました。 | |
숙명(宿命) > |
차세대(次世代) > |
방랑 생활(放浪生活) > |
입관하다(入棺する) > |
주간보호서비스(デイサービス) > |
중년층(中年層) > |
요양원(老人ホーム) > |
세태(世態) > |
무덤(お墓) > |
마흔 살(40歳) > |
후세(後世) > |
넋을 달래다(霊を慰める) > |
숨을 거두다(息を引き取る) > |
기대수명(期待寿命) > |
임종(臨終) > |
꽃중년(花中年) > |
시니어(シニア) > |
사십 대에 들어서면서(四十代に入っ.. > |
갓 태어나다(生まれたばかりだ) > |
기대여명(平均余命) > |
장례업자(葬儀屋) > |
어렸을 때(幼い頃) > |
유년시절(幼年時代) > |
세월이 흐르다(歳月が流れる) > |
출관(出棺) > |
황혼이 깃들다(人生の黄昏を迎える) > |
죽음(死) > |
MZ세대 (엠지 세대)(MZ世代) > |
이주(移住) > |
유족(遺族) > |