【에서】の例文_212

<例文>
내가 인생에서 가장 좋아하는 건 게임과 도박이다.
僕が人生で一番好きな事はゲームとギャンブルだ。
에서 게임을 하고 놀고 있었습니다.
部屋でゲームをして遊んでいました。
아들은 오로지 방에서 게임만 하고 있다.
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。
한국에서는 고기를 구운 후에 가위로 자릅니다.
韓国では肉を焼いた後にハサミで切ります。
새 직장에서 파벌 싸움에 휘말렸다.
「新しい職場で派閥争いに巻き込まれた。
의장은 두 정치 파벌 사이에서 난처한 입장에 처해 있다.
議長は2つの政治派閥の間で苦しい立場にある。
직장에서 파벌 싸움이 일어나다.
職場で派閥争いが起こる。
내전은 한 나라 안에서의 싸움입니다.
内戦は1つの国の中での争いです。
국내에서 내전이 일어날 가능성은 매우 낮다고 봅니다.
国内で内戦が起きる可能性はとても低いと思います。
많은 나라들에서 내전이 일어나고 있다.
多くの国々で内戦が起きている。
그리스도교에서 유명한 교파라고 하면 가톨릭과 프로테스탄트입니다.
キリスト教で有名な敎派といえばカトリックとプロテスタントです。
지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다.
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。
회사에서 내홍이 일어났다.
会社に内紛が起こった。
민주주의는 고대 그리스에서 비롯되었다.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
모든 육체적인 병은 마음에서 비롯된다.
全ての肉体的病気は、心から始まる。
모든 것은 마음에서 비롯됩니다.
すべてのことがらはこころから始まります。
역사적으로 많은 전쟁은 오해에서 비롯되었다.
歴史的に多くの戦争は誤解から始まった。
그 싸움은 오해에서 비롯되었다.
あの喧嘩は誤解から始まった。
이 전쟁은 영토 문제에서 발단했다.
この戦争は領土問題に端を発した。
그 사건은 사소한 일에서 발단했다.
その事件は些細なことに端を発した。
오해는 종종 표현의 부정확성에서 발단한다.
誤解はしばしば表現の不正確さに端を発する。
미국 금리 상승에서 발단한 하락 장세는 어디로 향하는가?
米金利上昇に端を発する下落相場にどう向かうのか?
금융위기에서 발단한 대량해고로부터 고용과 생활을 지키다.
金融危機に端を発する大量解雇から雇用と暮らしを守る。
소동의 발단은 그의 부주의한 발언에서였다.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
성경은 세계에서 가장 많이 읽히는 책입니다.
聖書は世界で最も読まれている本です。
선악과를 먹고 낙원에서 추방당했다.
禁断の木の実を食べ、楽園から追放された。
경전이란 불교의 세계에서 부처의 가르침과 교리를 적은 것입니다.
経典とは、仏教の世界で、仏の教えや教義を記したものです。
신약성서에서는 고대하던 구세주가 예수다.
新約聖書では待ち望まれた救世主がイエスである。
성경은 세계에서 가장 많이 읽히는 책입니다.
聖書は世界で最も読まれている本です。
성경은 신과 인간과의 역사에서의 만남의 이야기이다.
聖書は,神と人間との歴史における出会いの物語である。
골고다 언덕에서 예수 그리스도가 십자가에 못 박혔다.
ゴルゴタの丘でイエス・キリストが十字架に磔にされた。
구약성경에서는 정해진 동물을 죄의 희생양으로 바쳤다.
旧約聖書では、定められた動物を罪の犠牲として捧げた。
천사가 하늘에서 내려오다.
天使が空から降りてくる。
하늘에서 촬영한 시내 사진을 소개합니다.
空から撮影した市内の写真を紹介します。
토란은 배수가 잘 되지 않는 땅에서도 재배하기 쉽다.
サトイモ は水はけの悪い土地でも栽培しやすい。
마늘은 땅속에서 자라기 때문에 수확 시기가 알기 어려운 채소입니다.
ニンニクは地中で育つので収穫時期が分かりにくい野菜です。
가정에서 채소를 키우고 싶다면 물과 액체 비료로 키우는 수경 재배를 추천합니다.
家庭で野菜を育てたいなら、水と液体肥料で育てる水耕栽培がおすすめです。
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다.
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。
노지 재배는 하우스 등의 시설을 사용하지 않고 야외 밭에서 재배하는 방법입니다.
露地栽培はハウスなどの施設を使わず、屋外の畑で栽培する方法です。
다양한 품목에서 시설 재배가 이루어지고 있다.
多様な品目で施設栽培が行われている。
하우스 재배는 비닐하우스나 유리하우스 등의 시설에서 작물을 재배하는 방법입니다.
ハウス栽培は、ビニールハウスやガラスハウスなどの施設で作物を栽培する方法です。
미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다.
アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。
추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요.
推理小説は韓国でもとても人気が多いです。
나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다.
私はこの大学ではもっぱら留学生を担当しています。
최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
아시다시피 후지산은 일본에서 가장 높은 산이에요.
ご存知のように、富士山は日本で最も高い山ですよ。
주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다.
株式市場で、機関投資家の一時的な売買によって株価が急変動する場合もある。
단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다.
単語の意味をその前後関係から推測する。
전후의 문맥에서 추측하다.
前後の文脈から推測する。
다각적 시점에서 사물을 보다.
多角的な視点で物事をみる。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>]
(212/274)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ