![]() |
・ | 그들은 저승에서의 재회를 기대하고 있습니다. |
彼らはあの世での再会を楽しみにしています。 | |
・ | 그는 믿음이 깊고 저승에서의 영원한 행복을 기대하고 있습니다. |
彼は信心深く、あの世での永遠の幸福を期待しています。 | |
・ | 많은 종교에서는 사후 세계를 '저승'이라고 부릅니다. |
多くの宗教では、死後の世界を「あの世」と呼びます。 | |
・ | 그녀는 사후에 저승에서 재회할 것을 믿고 있습니다. |
彼女は死後、あの世で再会することを信じています。 | |
・ | 야시장에서 지역 축제를 즐겼어요. |
ナイトマーケットで地元のお祭りを楽しみました。 | |
・ | 야시장에서 지역 특산품을 샀어요. |
ナイトマーケットで地元の特産品を買いました。 | |
・ | 야시장에서 수제 액세서리를 샀어요. |
ナイトマーケットで手作りのアクセサリーを買いました。 | |
・ | 야시장에서 맛있는 음식을 발견했어요. |
ナイトマーケットで美味しい食べ物を見つけました。 | |
・ | 야시장은 방콕 관광에서 반드시 방문하고 싶은 추천 장소입니다. |
ナイトマーケットは、バンコク観光において必ず訪れたいおすすめスポットです。 | |
・ | 그 종교에서는 전생의 행실이 다음 생의 환생에 영향을 준다고 믿고 있습니다. |
その宗教では、前世の行いが来世の転生に影響を与えると信じられています。 | |
・ | 낙타는 건조 지대에서의 생활에 적응하기 위해 진화해 왔습니다. |
ラクダは乾燥地帯での生活に適応するために進化してきました。 | |
・ | 낙타는 오랫동안 물이 없는 상황에서 살 수 있어요. |
ラクダは長い間水がない状況で生きることができます。 | |
・ | 낙타는 건조 지대에서의 교통 수단으로 애용되고 있습니다. |
ラクダは乾燥地帯での交通手段として重宝されています。 | |
・ | 낙타 무리는 종종 오아시스 주변에서 볼 수 있습니다. |
ラクダの群れはしばしばオアシス周辺で見られます。 | |
・ | 낙타 무리는 사막 지대에서 종종 볼 수 있습니다. |
ラクダの群れは砂漠地帯でしばしば見られます。 | |
・ | 낙타 발굽은 사막지대에서 이동하기에 적합합니다. |
ラクダの蹄は砂漠地帯での移動に適しています。 | |
・ | 낙타는 긴 여행에서 물의 필요성을 줄일 수 있어요. |
ラクダは長い旅行での水の必要性を減らすことができます。 | |
・ | 낙타는 건조 지대에서 물을 장시간 저장할 수 있습니다. |
ラクダは乾燥地帯で水を長時間貯蔵できます。 | |
・ | 낙타는 사막에서의 긴 여행에 적합합니다. |
ラクダは砂漠での長い旅に適しています。 | |
・ | 긴급한 상황에서 냉정함을 유지하는 것이 중요합니다. |
緊急の状況において冷静さを保つことが重要です。 | |
・ | 그 회의는 국제적인 시점에서 논의되었습니다. |
その会議は国際的な視点から議論されました。 | |
・ | 그는 국제적인 회사에서 일하고 있습니다. |
彼は国際的な会社で働いています。 | |
・ | 그 영화는 국제적인 영화제에서 상을 받았습니다. |
その映画は国際的な映画祭で賞を受賞しました。 | |
・ | 일본에서 유명한 그 초밥집이 드디어 한국에도 진출해 가게를 연다고 한다. |
日本で有名なあの寿司屋さんが、ついに韓国にも進出してお店を開くらしい。 | |
・ | 전쟁에서의 병사들의 노력은 나라의 존망에 관계됩니다. |
戦争での兵士たちの努力は国の存亡に関わります。 | |
・ | 병사들은 전장에서의 임무를 완수하기 위해 단결하고 협력합니다. |
兵士たちは戦場での任務を全うするために団結し、協力します。 | |
・ | 병사들은 전쟁에서의 승리를 위해 분투하고 있습니다. |
兵士たちは戦争での勝利を目指して奮闘しています。 | |
・ | 전쟁에서 병사들의 희생은 영원히 기려져야 합니다. |
戦争での兵士たちの犠牲は、永遠に称えられるべきです。 | |
・ | 병사들은 전장에서의 위험을 두려워하지 않고 맞섭니다. |
兵士たちは戦場での危険を恐れずに立ち向かいます。 | |
・ | 병사들은 어려운 상황에서도 자기희생을 마다하지 않고 임무에 임합니다. |
兵士たちは困難な状況にあっても自己犠牲を厭わず、任務に取り組みます。 | |
・ | 전쟁터에서의 병사들의 희생은 결코 잊혀지지 않습니다. |
戦場での兵士たちの犠牲は決して忘れられることはありません。 | |
・ | 병사들은 전장에서의 훈련을 통해 강인한 정신력을 기릅니다. |
兵士たちは戦場での訓練を通じて強靭な精神力を養います。 | |
・ | 전쟁터에서의 병사들의 분투는 국민에게 용기를 줍니다. |
戦場での兵士たちの奮闘は国民に勇気を与えます。 | |
・ | 병사들은 전장에서의 임무에 전념하고 있습니다. |
兵士たちは戦場での任務に専念しています。 | |
・ | 전쟁에서 가장 큰 희생자는 병사들입니다. |
戦争での最大の犠牲者は兵士たちです。 | |
・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 숙련된 병사가 필수적입니다. |
戦争で勝利を収めるためには、熟練した兵士が不可欠です。 | |
・ | 전쟁터에서 용감한 병사가 많은 희생을 치르며 싸우고 있습니다. |
戦場で勇敢な兵士が多くの犠牲を払いながら戦っています。 | |
・ | 병원에서의 대기 시간을 단축하기 위해서라도 사전에 병력을 기입해 두면 편리합니다. |
病院での待ち時間を短縮するためにも、事前に病歴を記入しておくと便利です。 | |
・ | 병원에서 진찰을 받을 때 병력을 묻는 경우가 종종 있습니다. |
病院での診察の際には、病歴を尋ねられることがあります。 | |
・ | 병원에서 접수를 마칠 때 병력을 기입할 필요가 있습니다. |
病院で受付を済ませる際には、病歴を記入する必要があります。 | |
・ | 전쟁에서는 병력의 효과적인 운용과 적의 동향 파악이 승리의 열쇠가 된다. |
戦争では、兵力の有効な運用と敵の動向の把握が勝利の鍵となる。 | |
・ | 전쟁에서 승리를 거두기 위해서는 병력의 효율적 운용이 필수적이다. |
戦争で勝利を収めるためには、兵力の効率的な運用が必要不可欠である。 | |
・ | 전투에서는 병력의 소모를 최소화하면서 적을 격파하는 것이 요구된다. |
戦闘では、兵力の消耗を最小限に抑えながら敵を撃破することが求められる。 | |
・ | 전쟁에서는 병력의 크기뿐만 아니라 후방 지원과 물자 공급도 중요하다. |
戦争では兵力の大きさだけでなく、後方支援や物資の供給も重要である。 | |
・ | 전장에서는 효율적인 병력 배치가 승리로 직결된다. |
戦場では、効率的な兵力の配備が勝利に直結する。 | |
・ | 전장에서의 전투는 병력의 집중과 운용이 매우 중요하다. |
戦場での戦闘は、兵力の集中と運用が非常に重要である。 | |
・ | 아군은 장비와 병력에서 우세한 적군과 맞서 용기를 보여줬다. |
見方は装備と兵力で優勢な敵軍に真っ向から対抗し、勇気を見せた。 | |
・ | 장기화되는 전투에서 양쪽의 병력과 장비 손실이 크게 불어나고 있다. |
長期化する戦闘で双方の兵力と装備の損失が大きく増えている。 | |
・ | 전철 안에서 이어폰을 잊어버려서 지루한 시간을 보냈어요. |
電車の中でイヤホンを忘れてしまって、退屈な時間を過ごしました。 | |
・ | 볼륨을 낮추고 조용한 환경에서 독서를 즐기고 있습니다. |
ボリュームを下げて、静かな環境で読書を楽しんでいます。 |