【에서】の例文_219
<例文>
・
윤택한 땅
에서
쑥쑥 자란 포도로부터는 좋은 와인이 만들어지지 않는다.
豊かな土地ですくすく育ったぶどうからは、 良いワインは生まれない。
・
식사는 집
에서
안 먹고 주로 식당
에서
먹었요.
食事は家でせず、主に食堂で食べます。
・
지하철역
에서
가까워서 살기가 편해요.
地下鉄駅から近いので住むのが楽です。
・
나이가 들면 시골
에서
살까 해요.
年をとったら田舎で住もうかと思います。
・
한국의 일반 가정
에서
는 보통 김치냉장고와 일반 냉장고가 있습니다.
韓国の一般家庭ではほとんど キムチ冷蔵庫と一般冷蔵庫があります。
・
계산대
에서
지불해 주세요.
レジでお支払いください。
・
이 가게는 계산대가 없고 자판기
에서
계산한다.
この店はレジがなく、自動販売機で計算する。
・
계산대
에서
계산하다.
レジでお金を払う。
・
인사동에 있는 전통찻집
에서
생강차와 쌍화차를 마셨어요.
仁寺洞にある伝統茶カフェでショウガ茶とサンファ茶を飲みました。
・
가족들과 패밀리레스토랑
에서
외식했다.
家族たちとファミリーレストランで外食した。
・
한국
에서
는 음력설을 지낸다.
韓国では旧正月を祝う。
・
갓 지은 밥
에서
김이 모락모락 피어오르고 있다.
今炊き立てのご飯から湯気がもやもや湧き上がっている。
・
일본의 스포츠
에서
가장 유명한 것은 뭐니 뭐니 해도 스모겠지요.
日本のスポーツで一番有名なのはなんといっても相撲でしょう。
・
부등호는 두 개의 항이나 식 사이
에서
대소나 순서의 관계를 표시한다.
不等号は、二つの項・式の間の大小や順序の関係を示す。
・
40~59세 가운데 짝수 연령인 분을 대상으로 의료 기관
에서
개별 검진을 실시하고 있습니다.
40~59歳のうち偶数年齢の方を対象に、医療機関での個別検診を実施しています。
・
3
에서
3을 빼면 0이 된다.
3から3を引くと0になる。
・
대학원
에서
경영을 공부하고 있어요.
大学院で経営を勉強しています。
・
나와 친구는 자주 도서관
에서
공부해요.
私と友達はよく図書館で勉強します。
・
저는 자주 도서관
에서
공부합니다.
私はよく図書館で勉強します。
・
이렇게 더운 나라
에서
는 에어컨은 필수품이다.
こんな暑い国ではエアコンは必需品だ。
・
시골
에서
는 차가 필수품이다.
田舎では車は必需品だ。
・
매월 수지가 적자로 보너스
에서
보충하고 있는 상태입니다.
毎月の収支が赤字で、ボーナスから補てんしている状態です。
・
주거래 은행
에서
융자를 받다
メインバンクから融資を受ける。
・
국내 시장
에서
조금 고전하고 있다.
国内市場でやや苦戦している。
・
선거
에서
고전하다.
選挙で苦戦する。
・
고행승이 나무 밑
에서
명상을 하고 있었다.
苦行僧が木の下で瞑想していた。
・
아시아의 가난한 나라 중
에서
도 가장 가난한 최빈국은 어느인가요.
アジアの貧しい国の中でも、最も貧しい最貧国はどこですか?
・
아시아는 세계
에서
가장 면적이 넓고, 세계
에서
가장 인구가 많은 지역입니다.
アジアは世界で一番面積が広く、世界一人口の多い地域です。
・
아들이 집
에서
좀처럼 공부하지 않는다.
息子が家でなかなか勉強をしない。
・
시력 검사
에서
한 쪽 눈을 가리다.
視力検査で片目を隠す。
・
원자와 같은 작은 것을 다루는 양자 역학
에서
도 허수가 사용된다.
原子のような小さいものを扱う量子力学でも虚数が使われる。
・
2차 함수는 그래프
에서
는 포물선을 나타낸다.
二次関数はグラフでは放物線を表す。
・
절편은 기울기와 같이 1차 함수
에서
가장 중요한 용어입니다.
切片は、傾きと同様に、一次関数の中で最も重要な用語です。
・
교내
에서
는 스마트폰 금지입니다.
校内ではスマホ禁止です。
・
제발 실내
에서
는 담배 피우지 말아줘.
頼むから室内ではタバコを吸わないでよ。
・
면접
에서
는 표정이 면접관에 주는 인상으로 가장 크게 관련이 있습니다.
面接では表情が面接官に与える印象で1番大きく関わってきます。
・
1차 면접
에서
는 인사 채용 담당이나 일반 사원이 면접관이 되는 경우가 대부분입니다.
一次面接では、人事での採用担当や一般社員が面接官になるケースがほとんどです。
・
갈 때마다 좋아하는 카페
에서
좋아하는 커피를 꼭 마셔요.
行くたびに好きなカフェで好きなコヒーを必ず飲みます。
・
강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간
에서
도 키울 수 있다.
犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。
・
출장 중 동료와 고깃집
에서
런치를 했다.
出張中、同僚と焼き肉屋でランチをした。
・
그런 장소
에서
그런 얘기를 하다니 눈치가 없는 사람이다.
あの場でそんな話をするなんて空気が読めない人だ。
・
사자후란 원래 불교
에서
온 말이다.
獅子吼とは元々、仏教からきた言葉である。
・
그는 이번 시합
에서
도 눈물을 삼켰다.
彼は今度の試合からも涙をのんだ。
・
봄에 있을 야유회
에서
는 벚꽃놀이 후에 한강의 야경을 볼 예정입니다.
春の野遊会ではお花見をした後に漢江の夜景を見る予定です。
・
이번 주말에 회사 야유회
에서
바베큐 파티를 합니다.
今週末は会社のピクニックでバーベキューパーティーをします。
・
하숙집
에서
원룸으로 이사했어요.
下宿からワンルームへ引っ越ししました。
・
하숙집
에서
는 아침과 저녁에 식사가 제공된다.
下宿では、朝と夕方に食事が提供される。
・
바다가 보이는 집
에서
살고 싶어요.
海が見える家に住みたいです。
・
싸움
에서
져본 적이 없어.
戦いに負けたことがない。
・
시합
에서
졌어요.
試合に負けました。
[<]
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
[>]
(
219
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ