「教える」は韓国語で「가르치다」という。
|
![]() |
・ | 어린이에게 공부를 가르치다. |
子供に勉強を教える。 | |
・ | 한국어를 가르치다. |
韓国語を教える。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 요즘은 일부 유치원에서 영어도 가르친다. |
最近は一部の幼稚園で英語も教える。 | |
・ | 그는 영어을 10년 간 가르친 경험이 있다. |
彼は英語を10年間教えた経験がある。 | |
・ | 가르치는 일을 하고 싶어요. |
教える仕事がしたいです。 | |
・ | 본서는 자신의 체험을 바탕으로 회사경영의 방식을 가르친다. |
本書は自らの体験をもとに、会社経営のあり方を説く。 | |
・ | 선생님에 따라 가르치는 방법이 다릅니다. |
先生によって教え方が違います。 | |
・ | 이 교수님은 잘 가르쳐요. |
この教授は教え方が上手です。 | |
・ | 선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다. |
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。 | |
・ | 알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 | |
・ | 아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다. |
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。 | |
・ | 학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。 | |
・ | 선배는 저에게 많은 것을 가르쳐줍니다. |
先輩は私にたくさんのことを教えてくれます。 | |
・ | 선배가 가르쳐 준 방법으로 연습했어요. |
先輩が教えてくれた方法で練習しました。 | |
・ | 새로운 후배가 들어와서 가르칠 일이 많아졌어요. |
新しい後輩が入ってきて、教えることが増えました。 | |
・ | 저는 후배에게 업무 요령을 가르쳤어요. |
私は後輩に仕事のコツを教えました。 | |
・ | 그에게 문화적 가치를 가르쳐도 돼지에 진주목걸이일 것이다. |
彼に文化的な価値を教えても、豚に真珠だろう。 | |
취역하다(新造の艦船が任務につく) > |
맞물리다(噛み合う) > |
황폐화하다(荒れ果てる) > |
뜨겁다(熱い) > |
감청하다(傍受する) > |
대출하다(貸し出す) > |
가보다(行ってみる) > |
투덜거리다(ぶつぶつ言う) > |
두근거리다(どきどきする) > |
끄덕하다(コクリとする) > |
다루다(扱う) > |
피력되다(披瀝される) > |
걷다(取りのける) > |
끼어들다(割り込む) > |
움패다(へこむ) > |
소모되다(消耗される) > |
활성화되다(活性化される) > |
의미하다(意味する) > |
지정되다(指定される) > |
분담하다(分担する) > |
발생하다(発生する) > |
허가받다(許しを得る) > |
허물다(取り壊す) > |
송구하다(送球する) > |
단합되다(団結する) > |
완료하다(完了する) > |
감탄하다(感心する) > |
승소하다(勝訴する) > |
컴백하다(カムバックする) > |
생환하다(生還する) > |