「教える」は韓国語で「가르치다」という。
|
![]() |
・ | 어린이에게 공부를 가르치다. |
子供に勉強を教える。 | |
・ | 한국어를 가르치다. |
韓国語を教える。 | |
・ | 이메일 주소를 가르쳐 주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 요즘은 일부 유치원에서 영어도 가르친다. |
最近は一部の幼稚園で英語も教える。 | |
・ | 그는 영어을 10년 간 가르친 경험이 있다. |
彼は英語を10年間教えた経験がある。 | |
・ | 가르치는 일을 하고 싶어요. |
教える仕事がしたいです。 | |
・ | 본서는 자신의 체험을 바탕으로 회사경영의 방식을 가르친다. |
本書は自らの体験をもとに、会社経営のあり方を説く。 | |
・ | 선생님에 따라 가르치는 방법이 다릅니다. |
先生によって教え方が違います。 | |
・ | 이 교수님은 잘 가르쳐요. |
この教授は教え方が上手です。 | |
・ | 그 우화는 아이들에게 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다. |
その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。 | |
・ | 유학은 가정과 사회에서의 윤리적 가치관을 가르친다. |
儒学は家庭や社会における倫理的価値観を教える。 | |
・ | 세제곱 계산을 가르쳐 주세요. |
三乗の計算を教えてください。 | |
・ | 미국인 선생님이 영어를 가르친다. |
アメリカ人の先生が英語を教えています。 | |
・ | 미국 사람이 영어를 가르치고 있다. |
アメリカ人の先生が英語を教えています。 | |
・ | 그는 강태공으로서 낚시의 요령을 가르쳐주는 명인이다. |
彼は釣り師として、釣りのコツを教えてくれる名人だ。 | |
・ | 선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다. |
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。 | |
・ | 알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 | |
・ | 아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다. |
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。 | |
・ | 학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 | |
흘러내리다(流れ落ちる) > |
주되다(主たる) > |
치대다(当ててこする) > |
진화하다(鎮火する) > |
상정되다(想定される) > |
속닥거리다(ひそひそ話す) > |
달다(甘い) > |
검열하다(検閲する) > |
임용되다(任用される) > |
훌쩍거리다(すする) > |
자처하다(自任する) > |
닫다(閉める) > |
막가다(粗暴な振る舞いをする) > |
떼다(剥がす) > |
쇠망하다(衰亡する) > |
유급하다(留年する) > |
전환하다(転換する) > |
평균하다(平均する) > |
저주하다(呪う) > |
쇠다(祝日を迎える) > |
유착하다(癒着する) > |
자립하다(自立する) > |
자원하다(みずから志願する) > |
제패하다(制覇する) > |
성취되다(成就される) > |
체납되다(滞納される) > |
단명하다(早死にする) > |
웃어넘기다(笑ってごまかす) > |
치르다(執り行う) > |
띄다(付く) > |