・ |
세제곱 계산을 가르쳐 주세요. |
三乗の計算を教えてください。 |
・ |
미국인 선생님이 영어를 가르친다. |
アメリカ人の先生が英語を教えています。 |
・ |
미국 사람이 영어를 가르치고 있다. |
アメリカ人の先生が英語を教えています。 |
・ |
그는 강태공으로서 낚시의 요령을 가르쳐주는 명인이다. |
彼は釣り師として、釣りのコツを教えてくれる名人だ。 |
・ |
선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다. |
先生が拍子を取りながら歌を教えてくれた。 |
・ |
알면서도 가르쳐 주지 않다니 심술이 사납다. |
知っているのに、教えてくれないなんて、意地が悪い。 |
・ |
아이들에게 직업에는 귀천이 없다고 가르치는 것이 중요하다. |
子供たちに職業に貴賤なしと教えることが大切だ。 |
・ |
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 |
・ |
과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다. |
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重要性を教えてくれる。 |
・ |
선배는 저에게 많은 것을 가르쳐줍니다. |
先輩は私にたくさんのことを教えてくれます。 |
・ |
선배가 가르쳐 준 방법으로 연습했어요. |
先輩が教えてくれた方法で練習しました。 |
・ |
새로운 후배가 들어와서 가르칠 일이 많아졌어요. |
新しい後輩が入ってきて、教えることが増えました。 |
・ |
저는 후배에게 업무 요령을 가르쳤어요. |
私は後輩に仕事のコツを教えました。 |
・ |
그에게 문화적 가치를 가르쳐도 돼지에 진주목걸이일 것이다. |
彼に文化的な価値を教えても、豚に真珠だろう。 |
・ |
아버지는 내가 세상 물정을 모른다고 하며 종종 인생의 어려움을 가르쳐 주신다. |
父は私が世間知らずだと言って、よく人生の厳しさを教えてくれる。 |
・ |
선생님은 언제나 친절하게 가르쳐 주세요. |
先生はいつでも親切に教えてくれます。 |
・ |
피아노 좀 가르쳐 달라고 졸랐다. |
ピアノを教えてくれとねだった。 |
・ |
아이들에게 청결한 생활 습관을 가르쳐야 한다. |
子供たちには清潔な生活習慣を身につけさせるべきだ。 |
・ |
매시간 다른 교관 분들이 매우 친철하게 가르쳐 주셨습니다. |
毎時間異なる教官の方々に、とても親切に教えて頂けました。 |
・ |
학교에서는 아이들에게 재활용하는 습관을 가르치고 있다. |
学校ではリサイクルする習慣を子供たちに教えている。 |
・ |
친언니는 저에게 많은 것을 가르쳐 줬어요. |
実の姉は私にたくさんのことを教えてくれました。 |
・ |
부모와 자식은 서로 가르치고 배우는 존재예요. |
親と子供はお互いに教え合い、学び合う存在です。 |
・ |
언니는 제게 인생에서 중요한 것들을 가르쳐줬어요. |
姉は私に人生の大切なことを教えてくれました。 |
・ |
언니는 저에게 많은 것을 가르쳐줘요. |
姉は私にたくさんのことを教えてくれます。 |
・ |
유소년들에게 올바른 길을 가르치는 것이 사회의 책임입니다. |
幼少年たちに正しい道を教えることが、社会の責任です。 |
・ |
보살이 우리에게 가르치는 것은 사랑과 봉사의 정신입니다. |
菩薩が私たちに教えているのは、愛と奉仕の精神です。 |
・ |
아이디를 가르쳐 주세요. |
IDを教えてください。 |
・ |
쌀을 잘 씻는 방법을 가르쳐 주세요. |
お米をうまく研ぐ方法を教えてください。 |
・ |
조카는 게임을 잘해서 저에게 가르쳐줘요. |
甥はゲームが得意で、私に教えてくれます。 |
・ |
부처님은 모든 고통을 극복할 수 있다고 가르치셨습니다. |
仏様はすべての苦しみを克服できると教えました。 |
・ |
떡볶이 만드는 방법을 가르쳐 주시겠어요? |
トッポッキを作る方法を教えていただけますか? |
・ |
경험 많은 조리사가 요리를 가르쳐 주셨어요. |
経験のある調理師が料理を教えてくれました。 |
・ |
한국어 학습 방법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の学習方法を教えてください。 |
・ |
한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다. |
韓国語を教えていただけますか、お願いします。 |
・ |
한국어의 기본을 친구에게 가르쳤어요. |
韓国語の基本を友達に教えました。 |
・ |
한국어 한글 읽는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語のハングルの読み方を教えてください。 |
・ |
한국어 한글을 가르쳐 주세요. |
韓国語のハングルを教えてください。 |
・ |
한국어를 쉽게 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の簡単な覚え方を教えてください。 |
・ |
한국어 문자 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の文字の覚え方を教えてください。 |
・ |
한국어 외우는 법을 가르쳐 주세요. |
韓国語の覚え方を教えてください。 |
・ |
한글 강좌에서는 문법의 세세한 부분도 꼼꼼하게 가르쳐 줍니다. |
ハングル講座では、文法の細かいところも丁寧に教えてくれます。 |
・ |
한국어 문법을 가르쳐 주세요. |
韓国語文法を教えてください。 |
・ |
한국어 일상 회화를 가르쳐 주세요. |
韓国語の日常会話を教えてください。 |
・ |
어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 |
・ |
안내견이 길을 가르쳐 줍니다. |
盲導犬が道を教えてくれます。 |
・ |
선임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다. |
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。 |
・ |
맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 |
・ |
전기 자전거 조작 방법을 가르쳐 주세요. |
電動自転車の操作方法を教えてください。 |
・ |
샛길을 가르쳐 주신 덕분에 시간을 단축할 수 있었습니다. |
抜け道を教えてもらったおかげで、時間を短縮できました。 |
・ |
만드는 방법을 가르쳐 주세요. |
作り方を教えてください。 |