「表現」は韓国語で「표현」という。
|
![]() |
・ | 위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오 |
上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。 | |
・ | 본 것, 느낀 것을 모두 한국어로 표현하고 싶어요. |
見たもの、感じたものをすべて韓国語で表現したいです。 | |
・ | 처음으로 만난 한국인에게 한국어로 어떻게 표현해야 좋을지 몰라서 고민하고 있습니다. |
初めてお会いした韓国人に韓国語でどのように表現すれば良いかが分からなくて、悩んでいます。 | |
・ | 언젠가 한국인에게 이 표현을 사용하고 싶다. |
いつか韓国人にこの表現を使いたい。 | |
・ | 한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길은 없습니다. |
韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。 | |
・ | 어릴 적부터 사랑을 표현하는 방법을 부모가 확실히 가르쳐줘야 한다. |
幼い頃から愛を表現する方法を、 両親がしっかりと教えてやらねばならない。 | |
・ | 한국어 표현을 사용해 보고 싶어요. |
韓国語の表現を使ってみたいです。 | |
・ | 한국어 표현을 더 알고 싶어요. |
韓国語の表現をもっと知りたいです。 | |
・ | 한국어 표현을 배웠습니다. |
韓国語の言い回しを教えてもらいました。 | |
・ | 유토피아는 종종 현실 도피의 표현으로 쓰인다. |
ユートピアはしばしば現実逃避の表現として使われる。 | |
・ | 어폐 없는 표현을 사용해야 합니다. |
語弊のない表現を使わなければなりません。 | |
・ | 이 표현에는 어폐가 있어요. |
この表現には語弊があります。 | |
・ | 이실직고는 용기의 표현이다. |
以実直告は勇気の表れだ。 | |
・ | 그는 백골난망의 감사를 표현했다. |
彼は白骨難忘の感謝を表した。 | |
・ | 무미건조한 표현 대신 생생한 묘사를 사용하자. |
無味乾燥な表現の代わりに生き生きとした描写を使おう。 | |
・ | 촌철살인 표현이 글의 힘을 더했다. |
寸鉄人を刺す表現が文章の力を増した。 | |
・ | 사진작가는 현실을 기록할 뿐 아니라 표현한다. |
写真作家は現実を記録するだけでなく、表現する。 | |
・ | 침소봉대한 표현은 오해를 불러일으킬 수 있다. |
針小棒大な表現は誤解を招くことがある。 | |
・ | 유아기에는 감정 표현이 자유롭다. |
幼児期には感情表現が自由だ。 | |
스카프(スカーフ) > |
원천 징수세(源泉徴収税) > |
노인(老人) > |
피아(彼我) > |
먹을거리(食べ物) > |
베이글(ベーグル) > |
요령(コツ) > |
갈고리(手かぎ) > |
홍수(洪水) > |
쌍곡선(双曲線) > |
최첨단(最先端) > |
잡수익(雑収入) > |
양쪽(両側) > |
농림 축산 식품(農林畜産食品) > |
점원(店員) > |
규모(規模) > |
일당 독재(一党独裁) > |
화장솜(化粧コットン) > |
수첩(手帳) > |
맥락(脈絡) > |
어투(話しぶり) > |
아이스아메리카노(アイスアメリカーノ.. > |
옛정(旧情) > |
상토(上土) > |
금어기(禁漁期) > |
주민등록번호(住民登録番号) > |
실업가(実業家) > |
허튼짓(無駄なこと) > |
내일모레(明後日 (あさって)) > |
송유관(パイプライン) > |