【에서】の例文_79

<例文>
병이 옮지 않도록 별실에서 지내고 있습니다.
病気が移らないよう、別室で過ごしております。
사슴벌레 유충은 흙 속에서 자랍니다.
クワガタムシの幼虫は、土の中で育ちます。
사슴벌레는 곤충 중에서도 인기가 있어요.
クワガタムシは、昆虫の中でも人気があります。
안구건조증은 현대 사회에서 증가하고 있는 눈병 중 하나입니다.
ドライアイは、現代社会で増加している眼病の一つです。
만약 가벼운 염좌라면, 집에서 안정을 취하면 나을 거예요.
軽い捻挫なら、自宅で安静にしていれば治ります。
농구에서는 발목 염좌가 많다고 합니다.
バスケットボールでは足首の捻挫が多いそうです。
계단에서 넘어지는 바람에 허리를 삐었어요.
階段で転んだせいでぎっくり腰になりました。
허릴 삐끗해서 자택에서 요양 중이래요.
ぎっくり腰になっちまって自宅療養中だそうです。
물고기가 수면에서 뛰어올랐습니다.
魚が水面から飛び跳ねました。
다다미 방에서 다과회를 열었습니다.
畳の部屋で茶会を開きました。
다다미 위에서 이불을 깔고 잤어요.
畳の上で布団を敷いて寝ました。
다다미 방에서 느긋하게 지내고 싶어요.
畳の部屋でゆっくり過ごしたいです。
다다미 위에서 휴식을 취하는 것을 좋아합니다.
畳の上でくつろぐのが好きです。
다다미 위에서 다도를 배웠어요.
畳の上で茶道を学びました。
다다미 위에서 자면 숙면을 취할 수 있습니다.
畳の上で寝ると安眠できます。
안내견은 신호 앞에서 멈춥니다.
盲導犬は信号の前で止まります。
이번 파병 계획은 국제회의에서 승인되었습니다.
今回の派兵する計画は、国際会議で承認されました。
폐가 안에서 이상한 소리가 들렸어요.
廃家の中で、不思議な音が聞こえました。
개헌 움직임이 국내외에서 주목받고 있습니다.
改憲の動きが、国内外で注目されています。
개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다.
改憲についての議論が国会で始まりました。
갯벌에서는 간조 때 바다 밑바닥이 드러납니다.
干潟では、干潮時に海の底が現れます。
갯벌 속에서 형형색색의 해초를 발견했어요.
干潟の中で、色とりどりの海藻を見つけました。
갯벌에서 바지락을 캐다.
干潟であさりをとる。
선언문을 만드는 과정에서 많은 의견이 나왔습니다.
宣言文を作る過程で、多くの意見が出ました。
학교에서 선언문을 발표하는 행사가 진행됩니다.
学校で宣言文を発表するイベントが行われます。
회의에서 선언문을 읽었습니다.
会議で宣言文が読み上げられました。
지정학적 관점에서 국가의 전략적 파트너십이 형성됩니다.
地政学的観点から、国家の戦略的パートナーシップが形成されます。
지정학적인 관점에서 에너지 정책을 생각할 필요가 있어요.
地政学的な観点から、エネルギー政策を考える必要があります。
지정학적인 관점에서 지역의 안전 보장이 요구되고 있어요.
地政学的な観点から、地域の安全保障が求められています。
지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요.
地政学の視点から国際関係を分析しています。
직함은 직장에서의 역할을 명확하게 합니다.
肩書きは、職場での役割を明確にします。
그의 직함은 업계 내에서 높이 평가되고 있어요.
彼の肩書きは、業界内で高く評価されています。
부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다.
副会長の立場から意見を述べます。
영업직 면접에서는 자기 PR이 중요합니다.
営業職の面接では、自己PRが重要です。
과장님 밑에서 팀이 하나가 되었어요.
課長のもとでチームが一丸となりました。
직무 개선안을 팀에서 검토했습니다.
職務の改善案をチームで検討しました。
간사 회의에서 중요한 결정이 있었습니다.
幹事会議で重要な決定がありました。
그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で後任者が選出される。
첫머리 단계에서 독자의 기대감을 높이는 것이 중요합니다.
書き出しの段階で、読者の期待感を高めることが大切です。
보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다.
レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。
회담 첫머리에서 협상을 마무리짓고 싶다고 밝혔습니다.
会談の冒頭で協議を終えたい旨を述べました。
그는 한직에서 벗어나기 위해 상사에게 상담했습니다.
彼は閑職から脱却するために、上司に相談しました。
한직에서는 다른 프로젝트에 참여할 기회가 적어집니다.
閑職では、他のプロジェクトに参加する機会が少なくなります。
이 지역에서는 부동산 가격이 안정되어 있습니다.
この地域では不動産価格が安定しています。
저는 비상근으로 이 회사에서 일하고 있어요.
私は非常勤としてこの会社で働いています。
비상근이지만 구청에서 일하게 되었어요.
非常勤ですが区役所で働くことになりました。
개업식에서 참가자 전원에게 기념품을 전달했습니다.
開業式では、参加者全員に記念品をお渡ししました。
개업식에 참석하기 위해 먼 곳에서 와주신 분도 있었습니다.
開業式に出席するため、遠方から来てくださった方もいました。
개업식에서 앞으로의 포부를 밝혔습니다.
開業式では、これからの抱負を述べました。
개업식에서 관계자분들께 감사의 마음을 전했습니다.
開業式では、関係者の方々に感謝の気持ちを伝えました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(79/333)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ