![]() |
・ | 사파리 중에 코끼리 무리가 강에서 목욕을 하는 것을 봤어요. |
サファリ中、ゾウの群れが川で水浴びをしているのを見ました。 | |
・ | 야수 무리가 강변에서 물을 마시고 있었다. |
野獣の群れが川辺で水を飲んでいた。 | |
・ | 무리에서 처지다. |
群れから逸ぐれる。 | |
・ | 양 떼는 넓은 목초지에서 풀을 뜯고 있습니다. |
羊の群れは広い牧草地で草を食べています。 | |
・ | 사바나에서 코끼리 떼를 봤어요. |
サバンナで象の群れを見ました。 | |
・ | 깃털 이불 속에서 푹 잘 수 있었어요. |
羽毛布団の中でぐっすり眠れました。 | |
・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
・ | 필적에서 그 사람의 성격을 알 수도 있어요. |
筆跡からその人の性格がわかることもあります。 | |
・ | 눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다. |
雪の積もった橋に風情が感じられます。 | |
・ | 위대함은 하루하루의 작은 축적에서 나옵니다. |
偉大さは日々の小さな積み重ねから生まれます。 | |
・ | 둥지에서 알이 부화했어요. |
巣から卵が孵化しました。 | |
・ | 둥지 안에서 새끼가 성장하고 있습니다. |
巣の中でヒナが成長しています。 | |
・ | 둥지에서 새끼가 날아올랐어요. |
巣からヒナが飛び立ちました。 | |
・ | 둥지 안에서 알을 따뜻하게 하고 있어요. |
巣の中で卵を温めています。 | |
・ | 둥지에서 새끼가 얼굴을 내밀었어요. |
巣からヒナが顔を出しました。 | |
・ | 단단한 토양에서 작물이 자라기 어렵습니다. |
硬い土壌で作物が育ちにくいです。 | |
・ | 단단한 바위가 많은 곳에서 등산은 힘들어요. |
硬い岩が多い場所での登山は大変です。 | |
・ | 힘든 상황에서 그는 새파랗게 질렸어요. |
大変な状況で彼は真っ青だになりました。 | |
・ | 핏기어린 새빨간 고기가 연탄불 위에서 지글지글 익어 갔다. |
肉汁の真っ赤な肉が、練炭の上でじゅうじゅうと焼きあがった。 | |
・ | 땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다. |
地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。 | |
・ | 수초는 뿌리에서도 잎에서도 영양소를 흡수할 수 있는 능력이 있습니다. |
水草は根からも葉からも栄養素を吸収できる能力があります。 | |
・ | 아쿠아리움에서 수초는 수조 내에서 매우 중요한 작용을 합니다. |
アクアリウムにおいて、水草は水槽内でとても重要な働きがあります。 | |
・ | 환상적인 꿈 속에서 그녀는 모험을 떠났다. |
幻想的な夢の中で彼女は冒険に出かけた。 | |
・ | 풍선이 광장에서 휘날린다. |
風船が広場でひるがえる。 | |
・ | 새하얀 고양이가 양지에서 자고 있어요. |
真っ白だな猫が日向で寝ています。 | |
・ | 역도 경기에서는 순발력이 중요합니다. |
重量挙げの試合では瞬発力が重要です。 | |
・ | 그는 역도에서 금메달을 획득했어요. |
彼は重量挙げで金メダルを獲得しました。 | |
・ | 올림픽에서 역도 경기를 관전했어요. |
オリンピックで重量挙げ競技を観戦しました。 | |
・ | 갱생을 지원하기 위해 지역에서 활동하고 있습니다. |
更生を支援するために地域で活動しています。 | |
・ | 갱생 과정에서 얻은 경험을 소중하게 생각합니다. |
更生の過程で得た経験を大切にしています。 | |
・ | 그녀는 갱생 과정에서 많은 것을 배우고 있어요. |
彼女は更生の過程で、多くのことを学んでいます。 | |
・ | 거래처에서 돈이 입금되었습니다. |
取引先からお金が入金されました。 | |
・ | 카키색 캐리어는 여행지에서도 멋스럽습니다. |
カーキ色のスーツケースは旅先でもおしゃれです。 | |
・ | 밝은색 차는 도로에서 눈에 띕니다. |
明るい色の車は道路で目立ちます。 | |
・ | 우파루파는 특히 저온의 물에서 쾌적하게 지냅니다. |
ウーパールーパーは特に低温の水で快適に過ごします。 | |
・ | 저온에서 컴퓨터 동작이 느려질 수 있습니다. |
低温でコンピューターの動作が遅くなることがあります。 | |
・ | 설산에서는 항상 저온이 유지되고 있습니다. |
雪山では常に低温が保たれています。 | |
・ | 한랭지에서는 저온이 오래 지속됩니다. |
寒冷地では、低温が長く続きます。 | |
・ | 냉장고는 식재료를 저온에서 저장합니다. |
冷蔵庫は食材を低温で保存します。 | |
・ | 낡은 책장에서 꺼낸 책은 퀴퀴한 냄새가 진동했다. |
古い本棚から取り出した本は、カビ臭い匂いが漂っていた。 | |
・ | 자연환경 보전의 관점에서 수질 조사를 실시하고 있습니다. |
自然環境の保全の観点から水質調査を実施しています。 | |
・ | 우파루파는 민물에서 키울 수 있습니다. |
ウーパールーパーは淡水で飼うことができます。 | |
・ | 우파루파는 수초 사이에서 쉬는 것을 좋아합니다. |
ウーパールーパーは水草の間で休むことが好きです。 | |
・ | 우파루파는 물속에서 생활하고 있어요. |
ウーパールーパーは水中で生活しています。 | |
・ | 자라는 오랫동안 물속에서 호흡을 멈출 수 있습니다. |
スッポンは長い間、水中で呼吸を止めることができます。 | |
・ | 장어는 피부 호흡으로 70%, 아가미 호흡에서 30%의 산소를 흡수하고 있습니다. |
鰻は皮膚呼吸で70%、エラ呼吸で30%の酸素を取り込んでいます。 | |
・ | 자라는 물속에서 생활하고 있어요. |
スッポンは水中で生活しています。 | |
・ | 장조림에서 메추리알만 골라 먹었다. |
牛肉のしょうゆ煮のうずらの卵だけを選んで食べた。 | |
・ | 메추리가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
ウズラが庭で餌を探している。 | |
・ | 장시간 운전 후 그는 차에서 내리자 지쳐 있었다. |
長時間の運転の後、彼は車から降りるとくたびれていた。 |