【에서】の例文_72

<例文>
왕후가 방문한 지역에서 환영 축제가 열렸다.
王后が訪問した地域で歓迎の祭りが開かれた。
왕후의 초상화가 미술관에서 전시되고 있다.
王后の肖像画が美術館で展示されている。
역사 수업에서 왕후의 역할에 대해 배웠다.
歴史の授業で王后の役割について学んだ。
신화 속에서 여신은 자연의 힘을 관장하는 경우가 많다.
神話の中で女神は自然の力を司ることが多い。
축제에서는 여신에게 기도를 올리는 의식이 열린다.
祭りでは女神に祈りを捧げる儀式が行われる。
학술 논문에서 연표를 사용하여 역사의 맥락을 설명한다.
学術論文で年表を使用し、歴史の脈絡を説明する。
그는 고고학자로서 국제적인 학회에서 발표를 했다.
彼は考古学者として国際的な学会で発表を行った。
그는 고고학자로서 많은 발굴 현장에서 활약하고 있다.
彼は考古学者として、多くの発掘現場で活躍している。
발굴 현장에서 고고학자들이 중요한 출토품을 발견했다.
発掘現場で考古学者が重要な出土品を見つけた。
인류학 수업에서 본 다큐멘터리는 매우 흥미로웠다.
人類学の授業で見たドキュメンタリーは非常に興味深かった。
인류학 분야에서는 언어의 다양성도 중요한 주제다.
人類学の分野では、言語の多様性も重要なテーマだ。
인류학 조사에서 얻은 데이터를 바탕으로 논문을 썼다.
人類学の調査で得たデータをもとに論文を書いた。
인류학 조사에서 얻은 데이터는 사회 정책에 영향을 준다.
人類学の調査で得られたデータは、社会政策に影響を与える。
인류학의 시각에서 사회문제를 생각하는 것이 중요하다.
人類学の視点で社会問題を考えることが重要だ。
인류학 수업에서 전 세계 문화를 배웠다.
人類学の授業で世界中の文化を学んだ。
발굴된 유물은 박물관에서 전시되는 경우가 많다.
発掘された遺物は博物館で展示されることが多い。
고고학 현장 작업에서 귀중한 출토품이 발견되었다.
考古学のフィールドワークで貴重な出土品が見つかった。
고고학자들은 발굴 현장에서 바쁘게 일하고 있다.
考古学者たちは発掘現場で忙しく働いている。
고고학 수업에서 이집트의 유적에 대해 배웠다.
考古学の授業でエジプトの遺跡について学んだ。
고고학 연구에서 고대 유물이 발견되었다.
考古学の研究で古代の遺物が発見された。
발굴 현장에서 새로운 출토품이 발견되었다.
発掘現場で新たな出土品が発見された。
출토품에서 고대 문명의 생활양식이 드러났다.
出土品から古代文明の生活様式が明らかになった。
출토품이란 땅속이나 유적에서 발견된 고대 유물, 미술품 등을 말한다.
出土品とは、土中や遺跡から発見された古代の遺物、美術品などをさす。
도로에서 열리는 퍼레이드는 가관이었어요.
道路で行われるパレードは見ものでした。
등산에서 본 일출은 정말 가관이었어.
登山で見た日の出は本当に見ものだった。
내 마음이 두 남자 사이에서 흔들리기 시작했다.
僕の気持ちが二人の男の間で揺れ始めた。
불과 1점 차로 경기에서 졌다.
わずか1点差で試合に負けた。
건축학 연구실에서 새로운 건자재를 테스트했다.
建築学の研究室で新しい建材のテストを行った。
그녀는 건축학 논문을 국제 회의에서 발표했다.
彼女は建築学の論文を国際会議で発表した。
건축학 강의에서 고대 건축 스타일을 배웠다.
建築学の講義で古代建築のスタイルを学んだ。
건축학 수업에서 설계의 기본을 배웠다.
建築学の授業で設計の基本を学んだ。
세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다.
世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。
숲속에서 아름다운 구슬을 발견했다.
森の中で美しい玉を見つけた。
시합에서 전력을 다했지만 패배했어요.
試合で全力を尽くしたが敗北しました。
싸움에서 패배했어요.
戦いで敗北しました。
대회에서 패배했어.
大会で敗北を喫した。
결전에서 패배하다.
決戦で敗北する。
준결승에서 패배하다.
準決勝で敗北する。
토너먼트에서 패배하다.
トーナメントで敗北する。
그녀는 선거에서 패배했어요.
彼女は選挙で敗北しました。
그는 결승전에서 패배했다.
彼は決勝戦で敗北した。
경기에서 패배했다.
試合で敗北した。
오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다.
きょうはシャネルで新商品パックを買った。
한국에서는 데이트 비용을 대부분 남자 쪽에서 냅니다.
韓国ではデートの費用をたいてい男性側が出します。
경기에서 실수해서 우울해하고 있다.
試合でミスをして落ち込んでいる。
그는 1등에서 밀려나 낙심했다.
彼は1等から押し出され、落ち込んだ。
그의 앞에서 마음을 전할 때 초긴장했다.
彼の前で気持ちを伝える時、超緊張した。
긴급 회의에서 발언을 요구받아 초긴장했다.
緊急会議で発言を求められて超緊張した。
중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다.
重大な発表を聞く場面で超緊張する。
압승이었다. 사실, 이 결과는 관계자 사이에서는 예상대로였다.
圧勝だった。実は、この結果は関係者の間では予想通りだった。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(72/273)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ