【에서】の例文_78

<例文>
토익은 비즈니스에서 빈번히 사용되는 표현의 보고입니다.
TOEICはビジネスで頻繁に使われる表現の宝庫です。
기자회견에서 그의 발언을 규탄했습니다.
記者会見で彼の発言を糾弾しました。
회의에서 그의 행동을 규탄했어요.
会議で彼の行動を糾弾しました。
대기업의 영업 활동을 규탄하는 영화가 미국에서 개봉되었다.
大企業の営業活動を糾弾する映画が米国で封切られた。
만화가의 열정이 많은 작품에서 나타나고 있습니다.
漫画家の情熱が、多くの作品に表れています。
그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다.
彼女は地域の図書館で司書として働いています。
방송 작가는 다양한 장르에서 활약하고 있습니다.
放送作家は、様々なジャンルで活躍しています。
안무가 밑에서 춤을 배우는 것에 감사하고 있습니다.
振付師のもとでダンスを学ぶことに感謝しています。
나무꾼이 숲에서 일하고 있어요.
木こりが森で働いています。
잔뿌리가 흙 속에서 퍼져서 영양을 흡수하고 있습니다.
ひげ根が土の中で広がり、栄養を吸収しています。
잔뿌리는 특히 습도가 높은 환경에서 성장합니다.
ひげ根は、特に湿度の高い環境で成長します。
목련나무 그늘에서 시원한 한 때를 보냈습니다.
モクレンの木陰で涼しいひとときを過ごしました。
접시꽃 수풀에서 작은 새들이 놀고 있어요.
タチアオイの茂みで小鳥たちが遊んでいます。
접시꽃은 건조한 땅에서도 자랍니다.
タチアオイは乾燥した土地でも育ちます。
접시꽃 꽃밭에서 사진을 찍었어요.
タチアオイの花畑で写真を撮りました。
접시꽃 향이 감도는 곳에서 편안한 휴식을 취했습니다.
タチアオイの香りが漂う場所でリラックスしました。
접시꽃이 정원에서 아름답게 피어 있습니다.
タチアオイが庭で美しく咲いています。
군락지에서 볼 수 있는 동물들을 관찰했습니다.
群落地で見られる動物たちを観察しました。
갈대 속에서 개구리가 뛰는 것을 봤어요.
葦の中でカエルが跳ねているのを見ました。
갈대숲에서 작은 새들이 지저귀고 있어요.
葦の茂みで小鳥たちがさえずっています。
산자락에 펼쳐진 목장에서 동물들을 봤어요.
山裾に広がる牧場で動物たちを見ました。
차 안에서도 산자락에 펼쳐진 단풍을 즐길 수 있었다.
車中からでも山裾に広がる紅葉を楽しむことができた。
산마루에서 캠핑을 할 예정입니다.
山裾でキャンプをする予定です。
적조가 퍼져 있는 지역에서는 어업이 제한되어 있습니다.
赤潮が広がっている地域では、漁業が制限されています。
험지에서의 아웃도어 활동이 인기입니다.
険しい地域でのアウトドア活動が人気です。
험지에서는 날씨 변화에 주의가 필요합니다.
険しい地域では、天候の変化に注意が必要です。
험지에서의 생태계 조사에 참가했습니다.
険しい地域での生態系調査に参加しました。
험지에서의 활동에는 충분한 장비가 필요합니다.
険しい地域での活動には十分な装備が必要です。
험지에서는 주의가 필요합니다.
険しい地域では注意が必要です。
하구 근처에서 달리기를 하고 있어요.
河口の近くでランニングをしています。
하구에 가까운 카페에서 잠시 쉬었어요.
河口に近いカフェで一休みしました。
현재 운영 중인 사이트에서 캠페인을 진행 중입니다.
現在、運営中のサイトではキャンペーンを実施中です。
새로운 사람도 많이 만나서, 한국에서의 새로운 생활에 점차 적응하고 있습니다.
新しい人もたくさん出会って、韓国での新しい生活にだんだん適応しています。
방문 앞에서 기다려 주세요.
部屋のドアの前でお待ちください。
방문 장소를 지도에서 확인해 주세요.
訪問場所を地図でご確認ください。
첫 번째 단계에서 문제가 발생했습니다.
最初の段階で問題が発生しました。
첫 번째 회의에서 합의에 도달했다.
一回目の打ち合わせで合意に達した。
첫 맞선에서 만난 그녀와 결혼했어요.
初お見合いで出会った彼女と結婚しました。
한국에서는 머리를 숙여 인사를 합니다.
韓国では頭を下げて挨拶します。
그들의 풋사랑은 우정 속에서 천천히 자라고 있어요.
彼らの淡い恋は、友情の中でゆっくりと育まれています。
두 사람은 달빛 아래에서 조용히 입을 맞췄습니다.
二人は月明かりの下で静かに口づけしました。
한밤중의 고요 속에서 입을 맞췄다.
真夜中の静けさの中で口づけした。
바닷가에서 파도 소리를 들으며 입을 맞췄다.
海辺で波の音を聞きながら口づけした。
두 사람은 해 질 녘 공원에서 입을 맞췄다.
二人は夕暮れの公園で口づけした。
신혼 생활 속에서 서로의 새로운 일면을 발견하고 있습니다.
新婚生活の中で、お互いの新しい一面を発見しています。
신혼 생활에서는 서로를 더 깊이 이해하는 것이 중요합니다.
新婚生活では、お互いをより深く理解することが大切です。
나와 그는 레크레이션에서 파트너가 된 계기로 연인이 되었다.
私と彼はレクレーションでパートナーになったきっかけで恋人になった。
에서 한가하게 보낼 때는 면티가 편해요.
家でのんびりするときは、綿のTシャツが楽です。
면티를 입고 공원에서 피크닉을 즐겼어요.
綿のTシャツを着て、公園でピクニックを楽しみました。
신혼여행에서 돌아오면 친구들에게 선물을 샀어요.
新婚旅行から帰ったら、友達にお土産を買いました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(78/320)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ