【에서】の例文_70

<例文>
치킨집에서 양념치킨을 주문했어요.
チキン屋でヤンニョムチキンを注文しました。
치킨집에서 저녁을 먹었어요.
チキン屋で夕食を食べました。
양념치킨은 한국에서 정말 유명한 음식이에요.
ヤンニョムチキンは韓国で本当に有名な料理です。
닭갈비를 포장해서 집에서 먹었어요.
タッカルビを持ち帰って家で食べました。
닭갈비를 집에서 만들어 봤어요.
タッカルビを家で作ってみました。
닭갈비는 춘천에서 유명한 요리예요.
タッカルビは春川で有名な料理です。
갈비를 집에서 직접 만들어 봤어요.
カルビを家で自分で作ってみました。
순두부찌개를 집에서 직접 만들어 봤어요.
スンドゥブチゲを家で作ってみました。
이 나물은 직접 산에서 채취했어요.
このナムルは山で直接採取しました。
에서 만든 부침개가 더 맛있어요.
家で作ったチヂミの方が美味しいです。
한국에서는 비 오는 날은 자주 부침개를 먹어요.
韓国では雨の日はよくチヂミを食べます。
여행 중에 한국 음식점에서 비빔밥을 먹었습니다.
旅行中に韓国料理店でビビンバを食べました。
비빔밥은 집에서도 쉽게 만들 수 있습니다.
ビビンバは家でも簡単に作れます。
메뚜기족은 주로 젊은 세대에서 볼 수 있어요.
メットゥギ族は主に若い世代に見られます。
혼술남녀라면 집에서도 멋진 술상을 차릴 수 있어요.
一人飲みをする人なら、家でも素敵な飲み会を楽しめます。
여행지에서 아무것도 할 게 없어서 노잼이었어요.
旅行先で何もすることがなくて退屈でした。
갑과 을의 관계에서 을이 불리한 입장이에요.
甲と乙の関係で乙は不利な立場にあります。
을은 갑과의 관계에서 약자일 수밖에 없어요.
乙は甲との関係で弱者であるしかありません。
계약서에서 갑과 을의 관계가 명확하게 정의되어 있어야 해요.
契約書で甲と乙の関係が明確に定義されていなければなりません。
슈퍼갑의 횡포가 뉴스에서 자주 다뤄져요.
スーパー甲の横暴がニュースでよく取り上げられます。
회사 내에서도 슈퍼갑과 을의 관계가 형성돼요.
会社内でもスーパー甲と乙の関係が形成されます。
그는 팀에서 슈퍼갑처럼 군림하고 있어요.
彼はチームでスーパー甲のように君臨しています。
슈퍼갑 앞에서 을은 할 말을 잃어요.
スーパー甲の前では乙は何も言えなくなります。
그 회사는 시장에서 완전 슈퍼갑이에요.
その会社は市場で完全に優位な立場です。
온라인 커뮤니티에서는 친목질을 삼가는 것이 좋아요.
オンラインコミュニティでは親睦活動を控えるのが良いです。
이 커뮤니티에서는 친목질을 금지하고 있어요.
このコミュニティでは親睦行為が禁止されています。
쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요.
大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。
쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요.
大股開きの男は公共の場で無礼です。
쩍벌남이 지하철에서 자리를 차지했어요.
大股開きの男が地下鉄で席を占領しました。
트위터에서 짤줍하는 게 제 취미예요.
Twitterで画像を拾うのが私の趣味です。
이번 영화에서 흑형 캐릭터가 인상 깊었어요.
今回の映画でアフリカ系キャラクターが印象的でした。
남탓충 태도는 직장에서 치명적일 수 있어요.
他人のせいにする態度は職場で致命的になり得ます。
남탓충은 회사에서도 문제를 일으킬 가능성이 높아요.
他人のせいにする人は会社でも問題を起こす可能性が高いです。
부카니스탄에서 일어나는 일들은 상상하기 어렵습니다.
プカニスタンで起きていることは想像しがたいです。
부카니스탄에서는 인터넷 사용이 제한적이에요.
プカニスタンではインターネットの使用が制限されています。
그의 깔끔남 이미지가 회사에서 좋은 평가를 받아요.
彼のきちんとしたイメージが会社で良い評価を受けています。
깔끔남은 첫 만남에서 좋은 인상을 줘요.
清潔感のある男性は初対面で良い印象を与えます。
꿀보직에서 일하면 스트레스가 적어요.
楽なポジションで働くとストレスが少ないです。
그는 회사에서 꿀보직을 맡고 있어요.
彼は会社で楽で待遇の良いポジションを担当しています。
이 부서는 회사에서 꿀보직으로 알려져 있다.
この部署は会社で良いポストとして知られている。
이번 주말에는 지름신의 유혹에서 벗어나고 싶어요.
今週末には衝動買いの神から逃れたいです。
이번 세일에서 지름신이 강림할 것 같아요.
今回のセールで衝動買いの神が降臨しそうです。
찌질남은 자기를 뽐내려고 항상 대화에서 주도하려 해.
ダサい男は自分をアピールしようとして、いつも会話をリードしようとする。
찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지.
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。
불금에 혼자 집에서 쉬는 것도 좋네.
金曜日に一人で家で休むのもいいね。
이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지.
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。
이번 시험에서 특급 칭찬을 받을 만큼 좋은 점수를 받았어요.
今回の試験で特別な褒め言葉を受けるほど良い点数を取りました。
꿀팁은 일상생활에서도 큰 도움이 돼요.
お得な情報は日常生活でも大いに役立ちます。
가랑비 속에서 우산을 폈어요.
小雨の中で傘を広げました。
역 앞에서 우산을 폈어요.
駅前で傘を広げました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(70/333)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ