![]() |
・ | 치킨집에서 양념치킨을 주문했어요. |
チキン屋でヤンニョムチキンを注文しました。 | |
・ | 치킨집에서 저녁을 먹었어요. |
チキン屋で夕食を食べました。 | |
・ | 양념치킨은 한국에서 정말 유명한 음식이에요. |
ヤンニョムチキンは韓国で本当に有名な料理です。 | |
・ | 닭갈비를 포장해서 집에서 먹었어요. |
タッカルビを持ち帰って家で食べました。 | |
・ | 닭갈비를 집에서 만들어 봤어요. |
タッカルビを家で作ってみました。 | |
・ | 닭갈비는 춘천에서 유명한 요리예요. |
タッカルビは春川で有名な料理です。 | |
・ | 갈비를 집에서 직접 만들어 봤어요. |
カルビを家で自分で作ってみました。 | |
・ | 순두부찌개를 집에서 직접 만들어 봤어요. |
スンドゥブチゲを家で作ってみました。 | |
・ | 이 나물은 직접 산에서 채취했어요. |
このナムルは山で直接採取しました。 | |
・ | 집에서 만든 부침개가 더 맛있어요. |
家で作ったチヂミの方が美味しいです。 | |
・ | 한국에서는 비 오는 날은 자주 부침개를 먹어요. |
韓国では雨の日はよくチヂミを食べます。 | |
・ | 여행 중에 한국 음식점에서 비빔밥을 먹었습니다. |
旅行中に韓国料理店でビビンバを食べました。 | |
・ | 비빔밥은 집에서도 쉽게 만들 수 있습니다. |
ビビンバは家でも簡単に作れます。 | |
・ | 메뚜기족은 주로 젊은 세대에서 볼 수 있어요. |
メットゥギ族は主に若い世代に見られます。 | |
・ | 혼술남녀라면 집에서도 멋진 술상을 차릴 수 있어요. |
一人飲みをする人なら、家でも素敵な飲み会を楽しめます。 | |
・ | 여행지에서 아무것도 할 게 없어서 노잼이었어요. |
旅行先で何もすることがなくて退屈でした。 | |
・ | 갑과 을의 관계에서 을이 불리한 입장이에요. |
甲と乙の関係で乙は不利な立場にあります。 | |
・ | 을은 갑과의 관계에서 약자일 수밖에 없어요. |
乙は甲との関係で弱者であるしかありません。 | |
・ | 계약서에서 갑과 을의 관계가 명확하게 정의되어 있어야 해요. |
契約書で甲と乙の関係が明確に定義されていなければなりません。 | |
・ | 슈퍼갑의 횡포가 뉴스에서 자주 다뤄져요. |
スーパー甲の横暴がニュースでよく取り上げられます。 | |
・ | 회사 내에서도 슈퍼갑과 을의 관계가 형성돼요. |
会社内でもスーパー甲と乙の関係が形成されます。 | |
・ | 그는 팀에서 슈퍼갑처럼 군림하고 있어요. |
彼はチームでスーパー甲のように君臨しています。 | |
・ | 슈퍼갑 앞에서 을은 할 말을 잃어요. |
スーパー甲の前では乙は何も言えなくなります。 | |
・ | 그 회사는 시장에서 완전 슈퍼갑이에요. |
その会社は市場で完全に優位な立場です。 | |
・ | 온라인 커뮤니티에서는 친목질을 삼가는 것이 좋아요. |
オンラインコミュニティでは親睦活動を控えるのが良いです。 | |
・ | 이 커뮤니티에서는 친목질을 금지하고 있어요. |
このコミュニティでは親睦行為が禁止されています。 | |
・ | 쩍벌남은 지하철에서 특히 많이 보여요. |
大股開きの男は地下鉄で特によく見られます。 | |
・ | 쩍벌남은 공공장소에서 예의가 없어요. |
大股開きの男は公共の場で無礼です。 | |
・ | 쩍벌남이 지하철에서 자리를 차지했어요. |
大股開きの男が地下鉄で席を占領しました。 | |
・ | 트위터에서 짤줍하는 게 제 취미예요. |
Twitterで画像を拾うのが私の趣味です。 | |
・ | 이번 영화에서 흑형 캐릭터가 인상 깊었어요. |
今回の映画でアフリカ系キャラクターが印象的でした。 | |
・ | 남탓충 태도는 직장에서 치명적일 수 있어요. |
他人のせいにする態度は職場で致命的になり得ます。 | |
・ | 남탓충은 회사에서도 문제를 일으킬 가능성이 높아요. |
他人のせいにする人は会社でも問題を起こす可能性が高いです。 | |
・ | 부카니스탄에서 일어나는 일들은 상상하기 어렵습니다. |
プカニスタンで起きていることは想像しがたいです。 | |
・ | 부카니스탄에서는 인터넷 사용이 제한적이에요. |
プカニスタンではインターネットの使用が制限されています。 | |
・ | 그의 깔끔남 이미지가 회사에서 좋은 평가를 받아요. |
彼のきちんとしたイメージが会社で良い評価を受けています。 | |
・ | 깔끔남은 첫 만남에서 좋은 인상을 줘요. |
清潔感のある男性は初対面で良い印象を与えます。 | |
・ | 꿀보직에서 일하면 스트레스가 적어요. |
楽なポジションで働くとストレスが少ないです。 | |
・ | 그는 회사에서 꿀보직을 맡고 있어요. |
彼は会社で楽で待遇の良いポジションを担当しています。 | |
・ | 이 부서는 회사에서 꿀보직으로 알려져 있다. |
この部署は会社で良いポストとして知られている。 | |
・ | 이번 주말에는 지름신의 유혹에서 벗어나고 싶어요. |
今週末には衝動買いの神から逃れたいです。 | |
・ | 이번 세일에서 지름신이 강림할 것 같아요. |
今回のセールで衝動買いの神が降臨しそうです。 | |
・ | 찌질남은 자기를 뽐내려고 항상 대화에서 주도하려 해. |
ダサい男は自分をアピールしようとして、いつも会話をリードしようとする。 | |
・ | 찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지. |
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。 | |
・ | 불금에 혼자 집에서 쉬는 것도 좋네. |
金曜日に一人で家で休むのもいいね。 | |
・ | 이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지. |
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 이번 시험에서 특급 칭찬을 받을 만큼 좋은 점수를 받았어요. |
今回の試験で特別な褒め言葉を受けるほど良い点数を取りました。 | |
・ | 꿀팁은 일상생활에서도 큰 도움이 돼요. |
お得な情報は日常生活でも大いに役立ちます。 | |
・ | 가랑비 속에서 우산을 폈어요. |
小雨の中で傘を広げました。 | |
・ | 역 앞에서 우산을 폈어요. |
駅前で傘を広げました。 |