![]() |
・ | 밤무대에서 재즈 연주를 즐겼습니다. |
夜の舞台でジャズ演奏を楽しみました。 | |
・ | 밤무대에서 그녀를 만났습니다. |
夜の舞台で彼女に会いました。 | |
・ | 그는 밤무대에서 기타를 치고 있습니다. |
彼は夜の舞台でギターを弾いています。 | |
・ | 밤무대에서 관객들이 흥겨워하고 있습니다. |
夜の舞台で観客が盛り上がっています。 | |
・ | 밤무대에서 특별한 이벤트가 있었어요. |
夜の舞台で特別なイベントがありました。 | |
・ | 그녀는 밤무대에서 춤을 춥니다. |
彼女は夜の舞台で踊ります。 | |
・ | 그 가수는 밤무대에서 유명합니다. |
その歌手は夜の舞台で有名です。 | |
・ | 그는 밤무대에서 노래를 부르고 있어요. |
彼は夜の舞台で歌っています。 | |
・ | 스캔들이 뉴스에서 다뤄졌어요. |
スキャンダルがニュースで取り上げられました。 | |
・ | 후속곡이 나오자마자 음원 차트에서 상위권을 기록했어요. |
後続曲が出るとすぐに音源チャートで上位にランクインしました。 | |
・ | 이 헌정곡은 전쟁에서 희생된 용사들을 기리기 위해 만들어졌습니다. |
この献呈曲は戦争で犠牲になった英霊を讃えるために作られました。 | |
・ | 이 노래는 가요 차트에서 1위를 차지했어요. |
この歌は歌謡チャートで1位を獲得しました。 | |
・ | 그는 가요 프로그램에서 특별한 무대를 선보였어요. |
彼は歌謡番組で特別なステージを披露しました。 | |
・ | 저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요. |
私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。 | |
・ | 많은 유명 가수들이 무대에서 립싱크를 사용하기도 합니다. |
多くの有名な歌手たちがステージでリップシンクを使用することもあります。 | |
・ | 립싱크는 주로 대규모 공연에서 사용됩니다. |
リップシンクは主に大規模な公演で使用されます。 | |
・ | 라이브 공연에서 립싱크를 사용하지 않으면 더 큰 도전이 될 수 있습니다. |
ライブ公演で口パクを使わないと、より大きな挑戦になることがあります。 | |
・ | 공연 중 립싱크를 사용하는 이유는 무대에서의 퍼포먼스를 완벽하게 만들기 위해서입니다. |
公演中に口パクを使用する理由は、ステージでのパフォーマンスを完璧にするためです。 | |
・ | 립싱크는 종종 뮤직 비디오에서 사용됩니다. |
口パクはしばしばミュージックビデオで使用されます。 | |
・ | 일부 아티스트는 무대에서 립싱크를 사용하지 않고 라이브로 노래를 부릅니다. |
一部のアーティストはステージで口パクを使わず、ライブで歌を歌います。 | |
・ | 그는 공연에서 립싱크를 사용했습니다. |
彼は公演で口パクを使用しました。 | |
・ | 그 앨범의 타이틀곡은 라디오에서 자주 들을 수 있어요. |
そのアルバムのタイトル曲はラジオでよく聞くことができます。 | |
・ | 주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다. |
主にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。 | |
・ | 디지털 싱글은 빠르게 온라인에서 공개됩니다. |
デジタルシングルはすぐにオンラインで公開されます。 | |
・ | 부처에서 중요한 결정을 내렸습니다. |
部署で重要な決定が下されました。 | |
・ | 그는 인사 부처에서 일하고 있습니다. |
彼は人事部署で働いています。 | |
・ | 부처님 앞에서 마음을 비우고 묵상합니다. |
仏陀の前で心を空にして瞑想します。 | |
・ | 부처님을 모신 사원에서 참배를 드렸습니다. |
仏陀を祀った寺院で参拝をしました。 | |
・ | 부처님 앞에서 마음을 정리하고 묵상해 보세요. |
仏様の前で心を整理し、瞑想してみてください。 | |
・ | 그는 영화의 감동적인 장면에서 펑펑 울었다. |
彼は映画の感動的なシーンで号泣した。 | |
・ | 한국어 문법에서 띄어쓰기는 필수입니다. |
韓国語文法では分かち書きは必須です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
この文章は分かち書きが完璧です。 | |
・ | 한국어에서는 띄어쓰기가 중요합니다. |
韓国語では分かち書きが重要です。 | |
・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 이 아이돌 그룹은 짐승돌답게 무대에서 에너지가 넘쳤어요. |
このアイドルグループはジムソンドルらしく、ステージでエネルギーが溢れていました。 | |
・ | 신인 가수는 첫 무대에서 팬들에게 감동을 주었어요. |
新人歌手は初めてのステージでファンに感動を与えました。 | |
・ | 신인 가수는 무대에서 긴장했지만 잘 해냈어요. |
新人歌手はステージで緊張していましたが、うまくやり遂げました。 | |
・ | 신인 배우는 첫 작품에서 큰 주목을 받았어요. |
新人俳優は初の作品で大きな注目を集めました。 | |
・ | 신인 선수들이 경기에서 좋은 성적을 거뒀어요. |
新人選手たちが試合で良い成績を収めました。 | |
・ | 그 여배우는 신인 중에서 가장 주목을 끌고 있다. |
その女優は新人のなかで最も注目を集めている。 | |
・ | 음원 사이트에서 곡을 즐겨 들어요. |
音源サイトで曲をよく聴きます。 | |
・ | 음원 차트에서 1위를 차지했어요. |
音源チャートで1位を獲得しました。 | |
・ | 음원 사이트에서 최신곡을 확인할 수 있어요. |
音源サイトで最新の曲を確認できます。 | |
・ | 이 음원은 차트에서 높은 순위를 기록했어요. |
この音源はチャートで高い順位を記録しました。 | |
・ | 음원 스트리밍 서비스에서 이 곡을 들을 수 있어요. |
音源ストリーミングサービスでこの曲を聴くことができます。 | |
・ | 그 콘서트에서는 야광봉이 필수 아이템이었어요. |
そのコンサートではペンライトが必須アイテムでした。 | |
・ | 야광봉은 콘서트에서 중요한 역할을 해요. |
ペンライトはコンサートで重要な役割を果たします。 | |
・ | 쇼케이스에서 그들의 무대는 정말 멋졌어요. |
ショーケースで彼らのステージは本当に素晴らしかったです。 |