・ | 노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
努力しているけれど成果につながらない。 | |
・ | 전선이 공장에서 발전소로 연결되어 있습니다. |
電線が工場から発電所に接続されています。 | |
・ | 전선 건물에서 조명기구에 연결되어 있습니다. |
電線が建物から照明器具に接続されています。 | |
・ | 펌프 배관이 올바르게 연결되어 있는지 확인했습니다. |
ポンプの配管が正しく接続されているか確認しました。 | |
・ | 이 상사는 다국적 기업과 연결되어 있습니다. |
この商社は多国籍企業とのつながりがあります。 | |
・ | 업로드 속도가 느릴 경우 네트워크 연결을 확인하십시오. |
アップロード速度が遅い場合、ネットワーク接続を確認してください。 | |
・ | 호텔 방 전화가 연결되지 않아요. |
ホテルの部屋の電話がつながりません。 | |
・ | 사람의 몸에는 전부 68개의 관절이 있으며, 뼈와 뼈를 연결하고 있다. |
人の体には全部で68個もの関節があり、骨と骨とをつないでいる。 | |
・ | 대각선이란 다각형에서 다른 2개의 꼭지점끼리를 연결한 선분이다. |
対角線とは、多角形上の異なる2つの頂点同士を結ぶ線分のことである。 | |
・ | 세 번째 전화로 겨우 연결되었다. |
三回目の電話でようやく繋がった。 | |
・ | 비서가 전화 연결을 하고 있습니다. |
秘書が電話の取次ぎをしています。 | |
・ | 호스 길이가 부족하여 추가 호스를 연결했습니다. |
ホースの長さが足りず、追加のホースを接続しました。 | |
・ | 호스를 잘라내고 새로운 부분과 연결했습니다. |
ホースを切り取って、新しい部分と接続しました。 | |
・ | 바늘로 천을 연결했어요. |
針で布をつなぎました。 | |
・ | 고속도로가 사통팔달로 연결되어 있어 여행이 편합니다. |
高速道路が四通八達に接続しているため、旅行が楽です。 | |
・ | 별자리의 선을 연결하면 모양이 떠오릅니다. |
星座の線を繋げると、形が浮かび上がります。 | |
・ | 강은 자연과 사람들을 연결하는 중요한 존재입니다. |
川は自然と人々を繋ぐ重要な存在です。 | |
・ | Wi-Fi 연결을 설정한다. |
Wi-Fiの接続を設定する。 | |
・ | 지역번호를 틀리면 연결이 안 돼. |
市外局番を間違えるとつながらない。 | |
・ | 통화 연결이 나쁘다. |
通話の接続が悪い。 | |
・ | 사무소의 정리 정돈은 사원의 안전 관리와 연결됩니다. |
事務所の整理整頓は社員の安全管理につながります。 | |
・ | 자연 숭배는 자연과의 연결을 회복하는 방법이다. |
自然崇拝は自然とのつながりを回復する方法だ。 | |
・ | 자연 숭배는 지속 가능한 삶과 연결되어 있다. |
自然崇拝は持続可能な生活と結びついている。 | |
・ | 자연 숭배는 우주와의 연결을 강조한다. |
自然崇拝は宇宙とのつながりを強調する。 | |
・ | 이 프린터는 와이파이에 연결되어 있습니다. |
このプリンターはWi-Fiで接続されています。 | |
・ | 무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 | |
・ | 인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다. |
インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。 | |
・ | 인터넷 연결에는 이중 인증이 필요합니다. |
インターネット接続には二重の認証が必要です。 | |
・ | 도시와 연결되는 다리가 모두 파괴되었다. |
都市とつながる橋は全て破壊された。 | |
・ | 산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다. |
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。 | |
・ | 세계는 연결되어 있기에 자국만의 평화는 있을 수 없다. |
世界はつながっているので、自分の国だけの平和はありえない。 | |
・ | 자오선은 지구의 적도와 극을 연결하는 선입니다. |
子午線は地球の赤道と極を結ぶ線です。 | |
・ | 양돈은 농산물의 이용이나 재활용에도 연결됩니다. |
養豚は農産物の利用やリサイクルにもつながります。 | |
・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다. |
彼女は執筆者としてのキャリアを通じて多くの読者とつながってきた。 | |
・ | 열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다. |
熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。 | |
・ | 항공은 전 세계 사람들을 연결합니다. |
航空は世界中の人々を結びつけます。 | |
・ | 항공은 세계의 다른 지역을 연결합니다. |
航空は世界の異なる地域を結びつけます。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스의 제공자와 수요자를 연결합니다. |
商取引は商品やサービスの提供者と需要者を結びつけます。 | |
・ | 이 도시의 역사는 운하와 깊이 연결되어 있습니다. |
この都市の歴史は運河と深く結びついています。 | |
・ | 고대 운하는 수로를 통해 도시를 연결했습니다. |
古代の運河は水路を通じて都市を結んでいました。 | |
・ | 고대 운하는 수로를 통해 도시를 연결했습니다. |
古代の運河は水路を通じて都市を結んでいました。 | |
・ | 이 전설은 그들 민족의 역사와 연결되어 있습니다. |
この伝説は彼らの民族の歴史と結びついています。 | |
・ | 경관은 범인을 쇠사슬로 연결하여 연행했다. |
警官は犯人を鎖でつないで連行した。 | |
・ | 그 커뮤니티는 끈끈한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
そのコミュニティは固い絆で結ばれています。 | |
・ | 과거의 경험이 우리를 유대감으로 연결합니다. |
過去の経験が私たちを絆で結びます。 | |
・ | 공통의 목표는 우리를 유대감으로 연결합니다. |
共通の目標は、私たちを絆で結びつけます。 | |
・ | 가족은 특별한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
家族は特別な絆で結ばれています。 | |
・ | 네트워크 차단으로 인해 인터넷 연결이 지연되고 있습니다. |
ネットワークの遮断により、インターネット接続が遅延しています。 | |
・ | 삼림이 파괴되면 자연 환경이 문란해져 지구 온난화로도 연결된다. |
森林が破壊されれば自然環境が乱れて地球温暖化にもつながる。 | |
・ | 커뮤니티와의 밀접한 연결이 지역을 지탱합니다. |
コミュニティとの密接なつながりが地域を支えます。 |
1 2 |