・ | 재밌는 영화 보고 싶어요. |
面白い映画が見たいです。 | |
・ | 같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?! |
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかありえないんだけど! | |
・ | 이 영화 진짜 재밌네요. |
この映画、本当に面白いですね。 | |
・ | 공포 영화는 여럿이 봐야 제맛이에요. |
ホラー映画は大勢で見てこそ醍醐味です。 | |
・ | 애니메이션 영화는 자막과 더빙 둘 중에 하나 선택이 가능합니다. |
アニメーション映画は字幕と吹き替えの2つのうち一つ選択が可能です。 | |
・ | 영화가 재밌어 보였는데 기대 밖이었어. |
映画は面白そうに見えたのに、期待外れだったな。 | |
・ | 그게 있잖아 나는 영화보다 드라마를 더 좋아해. |
あのね、私映画よりドラマの方が好きなんだよね。 | |
・ | 영화 결말이 너무 황당하네. |
映画の結末があまりにもでたらめだ。 | |
・ | 어제 남친이랑 영화관에 갔는데 계속 졸더라고. |
昨日彼氏と映画館に行ったけど、うとうとしてたよ。 | |
・ | 본디 영화는 아무 사전 정보 없이 보러 가는 게 제일 좋다. |
本来、映画は何の事前情報も持たずに観に行くのが一番良い。 | |
・ | 곧 영화가 시작해요. |
間もなく映画が始まります。 | |
・ | 이 영화는 최고야. |
この映画は最高だ! | |
・ | 영화는 그다지 좋아하지 않아요. |
映画はそれほど好きじゃないです。 | |
・ | 이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다. |
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。 | |
・ | 별생각 없이 본 영화가 너무 재밌었다. |
何となく見た映画がとても面白かった。 | |
・ | 그 배우는 뮤지컬과 영화를 오가며 당대 최고의 스타로 군림하고 있다. |
あの俳優はミュージカルと映画を行き来しながら当代最高のスターとして君臨している | |
・ | 한국 영화계의 거장이다. |
韓国映画界の巨匠だ。 | |
・ | 영화 촬영 현장에는 가설 무대가 마련돼 있었다. |
映画の撮影現場には、仮設舞台が用意されていた。 | |
・ | 이 영화는 당시의 불온한 분위기를 잘 나타내고 있습니다. |
この映画は当時の不穏な空気をよく表しています。 | |
・ | 영화에 나오는 노래를 전부 외웠다. |
英語に出てくる歌をすべて覚えた。 | |
・ | 늦게까지 영화를 보느라고 늦잠을 잤어요. |
遅くまで映画を見たので寝坊しました。 | |
・ | 이 영화는 엄청 재밌는 작품입니다. |
この映画はものすごく面白い作品です。 | |
・ | 일 끝나면 오랜만에 영화 보러 갈까요? |
仕事終わったら久しぶりに映画観に行きましょうか。 | |
・ | 영화가 너무 슬퍼서 그만 울고 말았어요. |
映画があまりにも悲しかったのでつい泣いてしまいました。 | |
・ | 간이 작아서 공포 영화를 볼 수가 없어요. |
肝が小さくてホラー映画を見ることができないです。 | |
・ | 오늘은 영화에 대한 이야기를 하고 싶어요. |
今日は映画に対する話をしたいです。 | |
・ | 이 영화에서 그가 맡은 역할은 교활한 조폭 역할이다. |
この映画で彼が演じる役割はずるがしこい。 | |
・ | 이 영화는 너무 재밌다. 그 영화는 쨉도 안 돼. |
この映画はすごく面白い。あの映画なんかと比較にならない。 | |
・ | 보고 싶은 영화 있어요? |
見たい映画ありますか。 | |
・ | 이 영화는 아이들에게 많은 호응을 얻고 있다. |
この映画は子供たちに多くの共感をえている。 | |
・ | 어처구니없이 사람이 죽는 영화를 보면서 나는 문득 생각했다. |
あっけなく人が死ぬ映画を観ながら僕はふと思った。 | |
・ | 저도 그 영화를 보려던 참이에요. |
私もその映画見ようと思っていました。 | |
・ | 영화가 너무 감동적이라 가슴이 찡했어요. |
映画がとても感動的で胸にじ~ときました。 | |
・ | 어젯밤에 집에서 영화를 보다가 잠들어 버렸어요. |
昨夜、家で映画を見ていて寝てしまいました。 | |
・ | 우울한 미래가 배경인 소설이나 영화를 보면 등장인물의 이름이 없는 경우가 많다. |
憂鬱な未来が舞台になっている小説や映画では、登場人物の名前がないケースが多い。 | |
・ | 드라마도 좋아하고 영화도 좋아하는 편입니다. |
ドラマも好きですし、映画も好きな方です。 | |
・ | 영화는 잘 보는 편이지만 일부러 극장까지는 가지 않아요. |
映画はよく見るほうですが、わざわざ映画館までは行かないです。 | |
・ | 그 영화 재밌다고 그러더라구요. |
あの映画、面白いって言ってました。 | |
・ | 그녀는 이번 영화에서 독보적인 존재감을 발휘했다. |
彼女は、今回の映画で独歩的な存在感を発揮した。 | |
・ | 영화 전작은 매우 좋았는데 이번 속편은 별로였어요. |
映画の前作はすごくよかったけど、今回の続編はイマイチでした。 | |
・ | 영화가 언제 시작되는 아십니까? |
映画が何時始まるかご存知ですか? | |
・ | 영화 자주 봐요? |
映画をよく見ますか | |
・ | 이 영화 정말 재밌겠다! |
この映画ほんとに面白そう! | |
・ | 어제 영화를 보려고 했지만 표가 없어서 결국 못 봤어요. |
昨日映画を観ようと思っていましたが、チケットがなくて結局観られませんでした。 | |
・ | 영화 표가 생겼는데 내일 시간 있어요? |
映画のチケットが入ったんですが、明日空いていますか。 | |
・ | 영화 보러 가실래요? |
映画見に行きませんか。 | |
・ | 스트레스를 받을 땐 영화를 봐요. |
ストレスを受ける時、映画を見ます。 | |
・ | 언니는 영화관에 가고 싶어 해요. |
お姉ちゃんは映画館に行きたがっています。 | |
・ | 마음이 음산해지는 영화였다. |
気がめいる陰うつな映画だった。 | |
・ | 그날은 친구랑 영화 보러 가기로 했어요. |
その日は友達と映画を見に行くことにしました。 |