・ | 전진하기 위해서는 결단력이 요구됩니다. |
前進するためには、決断力が求められます。 | |
・ | 전진하기 위해서는 용기가 필요합니다. |
前進するためには、勇気が必要です。 | |
・ | 그들은 전진하기 위해 새로운 전략을 채택했습니다. |
彼らは前進するために新しい戦略を採用しました。 | |
・ | 보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 | |
・ | 교통망 혼잡을 완화하기 위해 새로운 버스 노선이 추가되었습니다. |
交通網の混雑を緩和するため、新しいバス路線が追加されました。 | |
・ | 신뢰성 높은 보고서를 작성하기 위해 엄격한 절차가 취해졌습니다. |
信頼性の高い報告書を作成するために、厳密な手順が取られました。 | |
・ | 신뢰성 높은 보고서를 제출하기 위해 꼼꼼한 조사를 실시했습니다. |
信頼性の高い報告書を提出するために、入念な調査を行いました。 | |
・ | 신뢰성 높은 정보를 제공하기 위해 엄격한 검증이 필요합니다. |
信頼性の高い情報を提供するために、厳密な検証が必要です。 | |
・ | 팀원들은 역할을 이행하기 위해 서로 협력할 필요가 있습니다. |
チームメンバーは役割を履行するために協力し合う必要があります。 | |
・ | 계약을 이행하기 위해서는 계약 조건을 명확히 따르는 것이 필수적입니다. |
契約を履行するためには、契約条件に明確に従うことが不可欠です。 | |
・ | 약속을 지키고 계약을 이행하는 것은 사업상의 신뢰를 쌓기 위해 중요합니다. |
約束を守って契約を履行することは、ビジネス上の信頼を築くために重要です。 | |
・ | 보증 채무를 이행하기 위해 토지를 팔았다. |
保証債務を履行するために土地建物などを売った。 | |
・ | 선거 공약을 이행하는 것은 정치인의 신뢰를 얻기 위해 중요합니다. |
選挙での公約を履行することは、政治家の信頼を獲得するために重要です。 | |
・ | 고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다. |
顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。 | |
・ | 정부는 법률을 이행하기 위해 필요한 조치를 강구해야 합니다. |
政府は法律を履行するために必要な措置を講じるべきです。 | |
・ | 계약 조건을 이행하기 위해 계약서를 준수해야 합니다. |
契約条件を履行するために、契約書を遵守する必要があります。 | |
・ | 업무를 이행하기 위해 적절한 훈련이 필요합니다. |
業務を履行するために、適切な訓練が必要です。 | |
・ | 약속을 이행하는 것은 개인으로서의 신용을 유지하기 위해 중요합니다. |
約束を履行することは、個人としての信用を保つために重要です。 | |
・ | 임무를 이행하기 위해 최선을 다하겠습니다. |
任務を履行するために、最善を尽くします。 | |
・ | 계약을 이행하기 위해 납기를 지켜야 합니다. |
契約を履行するために、納期を守る必要があります。 | |
・ | 글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다. |
グローバルな温暖化を撲滅するために、再生可能エネルギーへの移行が急務です。 | |
・ | 기아를 박멸하기 위해 지속 가능한 농업 생산과 식량 공급의 확보가 필요합니다. |
飢餓を撲滅するために、持続可能な農業生産と食料供給の確保が必要です。 | |
・ | 위조품을 박멸하기 위해 지적 재산권 보호를 강화해야 합니다. |
偽造品を撲滅するために、知的財産権の保護を強化する必要があります。 | |
・ | 빈곤을 박멸하기 위해 고용 기회 확대와 사회적 지원의 내실화가 필요합니다. |
貧困を撲滅するために、雇用機会の拡大と社会的支援の充実が必要です。 | |
・ | 범죄을 박멸하기 위해서는 커뮤니티의 결속과 경찰의 지원이 필요합니다. |
犯罪を撲滅するためには、コミュニティの結束と警察の支援が必要です。 | |
・ | 사회적 불평등을 박멸하기 위해서는 공평한 정책의 시행이 필요합니다. |
社会的不平等を撲滅するには、公平な政策の実施が必要です。 | |
・ | 결핵을 박멸하기 위해 국제적인 노력이 필요합니다. |
結核を撲滅するために、国際的な努力が必要です。 | |
・ | 핵무기를 박멸하기 위해 국제적인 비핵화 합의를 촉진할 필요가 있습니다. |
核兵器を撲滅するために、国際的な非核化合意を促進する必要があります。 | |
・ | 부패를 척결하기 위해서는 투명성과 책임 있는 행정이 요구됩니다. |
汚職を撲滅するためには、透明性と責任のある行政が求められます。 | |
・ | 조직 내 부정행위를 척결하기 위해 감사제도를 강화해야 합니다. |
組織内の不正行為を撲滅するために、監査制度を強化する必要があります。 | |
・ | 감염병을 퇴치하기 위해서는 예방접종과 위생관리가 중요합니다. |
感染症を撲滅するためには、予防接種と衛生管理が重要です。 | |
・ | 말라리아 퇴치를 위해서는 모기 서식지의 제어가 필수적입니다. |
ポリオの撲滅は、ワクチン接種キャンペーンによって進められています。 | |
・ | 불친절한 태도를 개선하기 위해 노력해야 한다. |
不親切な態度を改善するために努力するべきだ。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 약을 복용했다. |
痛みを和らげるために薬を服用した。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 온찜질을 했다. |
痛みを和らげるために温湿布を貼った。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
痛みを和らげるためにマッサージを受けた。 | |
・ | 스님은 불교의 가르침을 실천하기 위해 노력합니다. |
お坊さんは仏教の教えを実践するために努力します。 | |
・ | 스님이 되기 위해서는 몇 개의 의식을 거쳐야 합니다. |
お坊さんになるためには、いくつかの儀式を経なければなりません。 | |
・ | 미용사는 항상 최신 트렌드나 기술을 배우기 위해 노력하고 있습니다. |
美容師は常に最新のトレンドやテクニックを学ぶために努力しています。 | |
・ | 후대를 위해 좋은 환경을 남기는 것이 중요하다. |
後代のために良い環境を残すことが重要である。 | |
・ | 우리는 후세를 위해 지속 가능한 사회를 구축하기 위해 노력해야 한다. |
私たちは後世のために持続可能な社会を構築するために努力すべきである。 | |
・ | 우리는 후세를 위해 현명한 계획을 세울 필요가 있다. |
私たちは後世のために賢明な計画を立てる必要がある。 | |
・ | 우리는 후세를 위해 역사를 보존할 필요가 있다. |
この記録は後世に伝えるべき価値がある。 | |
・ | 우리는 후세를 위해 지속 가능한 지구를 남길 책임이 있다. |
私たちは後世のために持続可能な地球を残す責任がある。 | |
・ | 우리는 공통의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
私たちは共通の目標を達成するために努力しています。 | |
・ | 우리는 공통의 목적을 위해 일하고 있습니다. |
私たちは共通の目的のために働いています。 | |
・ | 공통의 목표를 달성하기 위해 협력합시다. |
共通の目標を達成するために協力しましょう。 | |
・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
・ | 철수는 숙제를 하기 위해 책상에 앉았다. |
チョルスは宿題をするために、机の上に座っている。 | |
・ | 국물에 사용하기 위해 신선한 소고기를 썰었어요. |
スープに使うために、新鮮な牛肉を切りました。 |