・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
・ | 국가의 미래를 확보하기 위해서는 거국일치가 필수적이다. |
国家の未来を確保するためには、挙国一致が不可欠だ。 | |
・ | 그는 진짜 목적을 숨기기 위해 우정을 빙자했다. |
彼は本当の目的を隠すために、友情を笠に着た。 | |
・ | 그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다. |
彼女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。 | |
・ | 그녀는 항상 술자리를 피하기 위해 집안일을 핑계 댄다. |
彼女はいつも飲み会を避けるために家事をかこつける。 | |
・ | 적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다. |
敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必要がある。 | |
・ | 팀은 경기를 위해 사력을 다해 훈련하고 있다. |
チームは試合に向けて死力を尽くしてトレーニングしている。 | |
・ | 그들은 프로젝트를 성공시키기 위해 사력을 다하고 있다. |
彼らはプロジェクトを成功させるために死力を尽くしている。 | |
・ | 그는 꿈을 실현하기 위해 사력을 다하고 있다. |
彼は夢を実現するために死力を尽くしている。 | |
・ | 그 교사는 학생들을 위해 사력을 다해 교육에 힘쓰고 있다. |
その教師は生徒たちのために死力を尽くして教育に励んでいる。 | |
・ | 그들은 그 안건을 해결하기 위해 사력을 다했다. |
彼らはその案件を解決するために死力を尽くした。 | |
・ | 프로젝트의 리더는 목표 달성을 위해 사력을 다하겠다고 맹세했다. |
プロジェクトのリーダーは目標達成のために死力を尽くすと誓った。 | |
・ | 사람들은 가족의 안전을 지키기 위해 사력을 다한다. |
人々は家族の安全を守るために死力を尽くす。 | |
・ | 긴급한 상황에서 구조대는 이재민을 구하기 위해 사력을 다한다. |
緊急の状況で、救助隊は被災者を救うために死力を尽くす。 | |
・ | 그 정치인은 나라를 위해 사력을 다하겠다고 공약했다. |
その政治家は国のために死力を尽くすと公約した。 | |
・ | 회사는 문제를 해결하기 위해 사력을 다하겠다고 선언했다. |
会社は問題を解決するために死力を尽くすと宣言した。 | |
・ | 프로젝트를 성공시키기 위해서는 모두가 사력을 다할 필요가 있다. |
プロジェクトを成功させるためには、全員が死力を尽くす必要がある。 | |
・ | 그녀는 친구를 돕기 위해 사력을 다했다. |
彼女は友人を助けるために死力を尽くした。 | |
・ | 그는 시험을 위해 사력을 다했다. |
彼は試験に向けて死力を尽くした。 | |
・ | 기업 가치를 상승하기 위해서는 브랜드 전략도 중요하다 |
企業価値を上昇するためには、ブランド戦略も重要だ。 | |
・ | 동료들과 헤어져 집으로 돌아갈 때 아내를 위해 꽃다발을 샀다. |
同僚らと別れ家に帰る時、妻のために花束を買った。 | |
・ | 회의에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다. |
会議に入場するためには、登録が必要です。 | |
・ | 전시회에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다. |
展示会に入場するためには、登録が必要です。 | |
・ | 영화관에 입장하기 위해서는 티켓을 사야 합니다. |
映画館に入場するためにはチケットを買わなければなりません。 | |
・ | 파티에 입장하기 위해서는 초대장이 필요해요. |
パーティーに入場するためには招待状が必要です。 | |
・ | 경기장에 입장하기 위해서는 가방 체크가 필요합니다. |
スタジアムに入場するためにはバッグチェックが必要です。 | |
・ | 콘서트장에 입장하기 위해서는 티켓이 필요합니다. |
コンサート会場に入場するためにはチケットが必要です。 | |
・ | 그 서류는 재검토를 위해 반려되었습니다. |
その書類は再検討のために差し戻されました。 | |
・ | 우리는 두 가지 목표를 동시에 병행하여 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
私たちは二つの目標を同時に並行して達成するために取り組んでいます。 | |
・ | 꿈은 목표의 실현을 위해 존재합니다. |
夢は目標の実現に向けて存在します。 | |
・ | 비행기에 탑승하기 위해 공항으로 향합니다. |
飛行機に搭乗するために空港に向かいます。 | |
・ | 비행기에 탑승하기 위해 공항으로 향합니다. |
飛行機に搭乗するために空港に向かいます。 | |
・ | 원하는 걸 손에 넣기 위해선 수단 방법 가리지 않는다. |
欲するものを手に入れる為なら手段や方法を選ばない。 | |
・ | 식물이 건강하게 자라기 위해서는 적절한 양의 물을 주어야 합니다. |
植物が元気に育つためには、適切な量の水をやる必要があります。 | |
・ | 어부는 물고기를 잡기 위해 배를 띄웠다. |
漁師は魚を捕まえるために船を出した。 | |
・ | 그들은 피크닉을 위해 식탁보를 가져갔습니다. |
彼らはピクニックのためにテーブルクロスを持って行きました。 | |
・ | 꽃의 꿀을 빨기 위해 꿀벌이 꽃에게 왔다. |
花の蜜を吸うために、ミツバチが花にやってきた。 | |
・ | 송사리가 쾌적하게 지내기 위해 수초가 필요하다. |
メダカが快適に過ごすために水草が必要だ。 | |
・ | 사회 생활을 영위하는 벌은 벌집을 지키기 위해서 방어 본능이 강하다. |
社会生活を営むハチは巣を守ろうとする防衛本能が強い。 | |
・ | 그는 거미를 퇴치하기 위해 살충제를 사용했다. |
彼はクモを退治するために殺虫剤を使った。 | |
・ | 팀은 프로젝트 계획서를 작성하기 위해 모였다. |
チームはプロジェクトの計画書を作成するために集まった。 | |
・ | 각자 꿈을 이루기 위해 저희들은 해산합니다. |
それぞれの夢を叶えるため私達は解散します。 | |
・ | 가스를 공급하기 위해 지하에 파이프가 있다. |
ガスを供給するために、地下にパイプがある。 | |
・ | 청중의 주목을 끌기 위해서는 흥미로운 내용을 제공하는 것이 필요합니다. |
聴衆の注目を引くためには、興味深い内容を提供することが必要です。 | |
・ | 강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다. |
講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えて話しました。 | |
・ | 프로젝트 구성원은 목표 달성을 위해 노력합니다. |
プロジェクトの構成員は、目標達成に向けて取り組みます。 | |
・ | 팀 구성원은 목표 달성을 위해 협력합니다. |
チームの構成員は、目標達成に向けて協力します。 | |
・ | 이 지역은 주민의 일체감을 높이기 위해 지역 행사를 정기적으로 개최하고 있습니다. |
この地域は、住民の一体感を高めるために地域イベントを定期的に開催しています。 | |
・ | 팀의 일체감을 높이기 위해 격려와 지원이 중요합니다. |
チームの一体感を高めるために、励まし合いとサポートが重要です。 | |
・ | 작업 효율을 높이기 위해서는 사무실에 충분한 채광이 필요합니다. |
作業効率を高めるためには、オフィスに十分な採光が必要です。 |