・ | 새로운 기능의 추가를 위해 코딩을 하고 있습니다. |
新しい機能の追加のためにコーディングを行っています。 | |
・ | 엔지니어들은 시스템의 버그를 수정하기 위해 코딩을 하고 있습니다. |
エンジニアたちはシステムのバグを修正するためにコーディングを行っています。 | |
・ | 그는 새로운 앱을 만들기 위해 코딩하고 있습니다. |
彼は新しいアプリを創造するためにコーディングしています。 | |
・ | 의사소통을 원활히 하기 위해서 노력하고 있습니다. |
意思疎通を円滑に行うために努力しています。 | |
・ | 그는 수리공으로서의 기능을 연마하기 위해 지속적인 훈련을 받고 있다. |
彼は修理工としての技能を磨くために継続的なトレーニングを受けている。 | |
・ | 그들은 장인의 기술을 배우기 위해 수행을 쌓는다. |
彼らは職人の技術を学ぶために修行を積む。 | |
・ | 범죄 수사를 위해 지문 데이터베이스가 이용된다. |
犯罪捜査のために指紋データベースが利用される。 | |
・ | 스마트폰 잠금을 해제하기 위해 지문 인증이 이용되고 있다. |
スマートフォンのロックを解除するために指紋認証が利用されている。 | |
・ | 채소밭의 토양을 비옥하게 유지하기 위해 퇴비가 사용되고 있다. |
野菜畑の土壌を肥沃に保つために堆肥が使用されている。 | |
・ | 극한의 경기에서 우승하기 위해서는 훈련이 필요하다. |
極限の競技で優勝するためには、訓練が必要だ。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 영양 균형 잡힌 식사를 섭취한다. |
集中力を高めるために、栄養バランスの取れた食事を摂る。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 외부의 방해를 배제한다. |
集中力を高めるために、外部の邪魔を排除する。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 스트레칭과 명상을 한다. |
集中力を高めるために、ストレッチや瞑想を行う。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 목표를 명확히 한다. |
集中力を高めるために、目標を明確にする。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해서, 시간 관리를 실시한다. |
集中力を高めるために、時間管理を行う。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해서는 작업을 작은 부분으로 분할한다. |
集中力を高めるためには、タスクを小さな部分に分割する。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해서는 충분한 수면이 필요하다. |
テストの前に集中力を高めるために、短い休憩を取る。 | |
・ | 집중력을 유지하기 위해 정기적인 휴식이 중요하다. |
集中力を維持するために、定期的な休憩が重要だ。 | |
・ | 대학교에 합격하기 위해서는 집중력을 키워야 한다. |
大学に合格するためには集中力を養わなければならない。 | |
・ | 숙식은 삶의 질을 높이기 위해 중요하다. |
寝食は生活の質を高めるために重要だ。 | |
・ | 그녀는 자급자족의 생활을 하기 위해 민가에 살고 있습니다. |
彼女は自給自足の生活をするために民家に住んでいます。 | |
・ | 숙소를 찾기 위해 호텔 검색 사이트를 이용했습니다. |
宿泊先を見つけるためにホテル検索サイトを利用しました。 | |
・ | 숙소를 예약하기 위해 여행사에 상담했습니다. |
宿泊先を予約するために旅行代理店に相談しました。 | |
・ | 그 나라는 독립을 위해 투쟁해 왔습니다. |
その国は独立のために闘ってきました。 | |
・ | 그들은 해방을 위해 투장하고 있습니다. |
彼らは解放のために闘っています。 | |
・ | 우리는 평화와 조화를 지키기 위해 투쟁해야 합니다. |
私たちは平和と調和を守るために闘わなければなりません。 | |
・ | 그들은 권리를 위해 투쟁했습니다. |
彼らは権利のために闘いました。 | |
・ | 그는 자유를 위해 투쟁했습니다. |
彼は自由のために闘いました。 | |
・ | 우리는 평화와 정의를 위해 투쟁해야 합니다. |
私たちは平和と正義のために闘わなければなりません。 | |
・ | 그들은 자유와 평등을 위해 투쟁의 여정을 계속했다. |
彼らは自由と平等を求めて闘争の旅を続けた。 | |
・ | 그들은 환경 파괴에 맞서기 위해 투쟁의 깃발을 내걸었다. |
彼らは環境破壊に立ち向かうために闘争の旗を掲げた。 | |
・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
・ | 사회적 정의를 위해 투쟁하는 것은 필수불가결하다. |
社会的正義のために闘争することは必要不可欠だ。 | |
・ | 그의 행동은 자기 보신을 위해 다른 사람을 희생시키고 있다. |
彼の行動は自己保身のために他人を犠牲にしている。 | |
・ | 그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다. |
彼女の意見は自己保身のために公にされたものだ。 | |
・ | 그 정치인의 발언은 자기 보신을 위해 한 것이다. |
その政治家の発言は自己保身のために行われたものだ。 | |
・ | 그는 유세를 위해 가두 연설을 했다. |
彼は遊説のために街頭演説を行った。 | |
・ | 그는 유세 준비를 하기 위해 연설을 연습했다. |
彼は遊説の準備をするためにスピーチを練習した。 | |
・ | 불쾌감을 느끼는 것을 피하기 위해 그는 그 자리를 떠났다. |
不快感を感じることを避けるために、彼はその場を去った。 | |
・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다. |
不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。 | |
・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 침묵을 지켰다. |
不快感を避けるため、彼は沈黙を守った。 | |
・ | 그들은 이 문제에 대처하기 위해 적극적으로 관여하고 있습니다. |
彼らはこの問題に対処するために積極的に関与しています。 | |
・ | 그녀는 육아와 일의 양립을 위해 유연한 근무 시간을 이용하고 있습니다. |
彼女は育児と仕事の両立のために柔軟な勤務時間を利用しています。 | |
・ | 그는 장기간의 질병 요양을 위해 근무를 쉬고 있습니다. |
彼は長期間の病気療養のために勤務を休んでいます。 | |
・ | 시청률 향상을 위해 새로운 전략을 모색하고 있습니다. |
視聴率の向上のために新しい戦略を模索しています。 | |
・ | 양봉업자는 꿀벌이 양질의 꿀을 만들기 위해 꽃의 종류나 계절에 따른 장소를 선정합니다. |
養蜂家は蜜蜂が良質な蜜を作るために、花の種類や季節に応じた場所を選定します。 | |
・ | 더이상 남을 위해 사는 인생은 이제 그만둬. |
もう人の為に生きる人生はやめて。 | |
・ | 아이들은 전철의 도착을 지켜보기 위해 벤치에서 일어났다. |
子供たちは電車の到着を見届けるために、ベンチから立ち上がった。 | |
・ | 경의를 표하기 위해 그는 나이 든 사람이 들어올 때 일어섰다. |
敬意を表すために、彼は年配の人が入るときに立ち上がった。 | |
・ | 문화의 보호와 계승을 위해 지역 주민들이 궐기하였다. |
文化の保護と継承のために、地域住民が決起した。 |