・ | 오탈자를 줄이기 위해 글을 쓸 때는 신중하게 확인한다. |
誤字脱字を減らすために、文章を書く際は慎重に確認する。 | |
・ | 오탈자를 수정하기 위해 최신 소프트웨어를 도입했다. |
誤字脱字を修正するために、最新のソフトウェアを導入した。 | |
・ | 오탈자를 체크하기 위해 전문 교정자에게 의뢰했다. |
誤字脱字をチェックするために、プロの校正者に依頼した。 | |
・ | 여행 계획을 조정하기 위해 친구와 상의했어요. |
旅行のプランを調整するために、友人と相談しました。 | |
・ | 신제품의 가격을 조정하기 위해 시장 조사를 실시했습니다. |
新製品の価格を調整するために、市場調査を行いました。 | |
・ | 예산안을 조정하기 위해 여러 번 회의를 거듭했습니다. |
予算案を調整するために、何度も会議を重ねました。 | |
・ | 여행 일정을 조정하기 위해 상사와 상의했습니다. |
旅行の日程を調整するために、上司に相談しました。 | |
・ | 대립하는 의견을 조정하기 위해 회의가 열렸습니다. |
対立する意見を調整するために、会議が開かれました。 | |
・ | 대립하는 입장을 조정하기 위해 중재가 이루어졌습니다. |
対立する立場を調整するために、仲裁が行われました。 | |
・ | 이 훈련 프로그램은 경험치를 높이기 위해 설계되었습니다. |
このトレーニングプログラムは経験値を高めるために設計されています。 | |
・ | 경험치를 쌓기 위해서 많은 도전을 하고 있습니다. |
経験値を積むために、多くの挑戦をしています。 | |
・ | 새로운 기술을 배우는 것은 경험치를 늘리기 위해 중요합니다. |
新しい技術を学ぶことは経験値を増やすために重要です。 | |
・ | 행사를 위해 특별한 이름표를 만들었습니다. |
イベントのために特別な名札を作りました。 | |
・ | 상술을 배우기 위해 비즈니스 잡지를 정기 구독하고 있습니다. |
商術を学ぶために、ビジネス雑誌を定期購読しています。 | |
・ | 실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 | |
・ | 부추를 키우기 위해서는 충분한 햇빛과 물이 필요합니다. |
ニラを育てるためには、十分な日光と水が必要です。 | |
・ | 가난한 상황에서 벗어나기 위해 그는 결단력 있게 행동했습니다. |
貧乏な状況から抜け出すために、彼は決断力を持って行動しました。 | |
・ | 못하는 사람들을 위해 식량 지원을 하고 있습니다. |
貧しく暮らす人々のために食糧支援を行っています。 | |
・ | 그녀는 증거를 숨기기 위해 위협을 가했습니다. |
彼女は証拠を隠すために脅しをかけました。 | |
・ | 시의회 의원들이 지역 발전을 위해 협력하고 있습니다. |
市議会の議員たちが地域の発展に向けて協力しています。 | |
・ | 지자체는 지역경제 활성화를 위해 중소기업을 지원하는 프로그램을 전개하고 있습니다. |
自治体は地域経済の活性化に向けて、中小企業を支援するプログラムを展開しています。 | |
・ | 지역의 교육 환경을 개선하기 위해 지자체는 학교 설비 투자를 실시하고 있습니다. |
地域の教育環境を改善するために、自治体は学校の設備投資を行っています。 | |
・ | 지역 주민의 건강 증진을 위해 지자체는 무료 건강검진 캠페인을 실시했습니다. |
地域住民の健康増進のために、自治体は無料の健康診断キャンペーンを実施しました。 | |
・ | 지자체는 지역 경제를 활성화하기 위해 다양한 노력을 하고 있습니다. |
自治体は地元の経済を活性化するために様々な取り組みを行っています。 | |
・ | 지역의 안전을 지키기 위해 지자체는 경찰관 배치를 늘리기로 결정했습니다. |
地域の安全を守るために、自治体は警察官の配置を増やすことを決定しました。 | |
・ | 부하 분산을 위해 서버를 여러 지역에 배치했습니다. |
負荷分散のために、サーバーを複数のリージョンに配置しました。 | |
・ | 전력을 저장하기 위해 태양광 패널을 설치한다. |
電力を蓄えるために、太陽光パネルを設置する。 | |
・ | 당분간 병의 요양을 위해 휴가를 쓰겠습니다. |
当分の間、病気の療養のための休暇を取ります。 | |
・ | 그는 아버지의 기대에 부응하기 위해 최선을 다했다. |
彼は父親の期待に応えるために最善を尽くした。 | |
・ | 불필요한 짐을 줄이기 위해 정리했습니다. |
余計な荷物を減らすために整理しました。 | |
・ | 불필요한 싸움을 피하기 위해 양보했어요. |
余計な争いを避けるために譲歩しました。 | |
・ | 불필요한 리스크를 피하기 위해 안전대책을 취한다. |
不要なリスクを回避するために安全対策を取る。 | |
・ | 불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다. |
不要な出費を減らすために予算を見直す。 | |
・ | 불필요한 논의를 피하기 위해 사전에 계획을 세우다. |
不要な議論を避けるために事前に計画を立てる。 | |
・ | 젖은 신발을 말리기 위해 신문지를 채웠다. |
びっしょりの靴を乾かすために新聞紙を詰めた。 | |
・ | 흠뻑 젖은 옷을 말리기 위해 드라이어를 사용했다. |
びしょびしょの服を乾かすためにドライヤーを使った。 | |
・ | 시는 재정비하기 위해 상세한 환경영향평가를 실시했습니다. |
市は再整備するために、詳細な環境影響評価を実施しました。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 야외에 전등을 설치했습니다. |
明るさを確保するために、屋外にランプを設置しました。 | |
・ | 밝기를 조절하기 위해서 블라인드를 사용하고 있습니다. |
明るさを調節するために、ブラインドを使っています。 | |
・ | 밝기를 유지하기 위해 정기적으로 창문을 청소하고 있습니다. |
明るさを保つために、定期的に窓を掃除しています。 | |
・ | 밝기를 확보하기 위해 천장에 조명을 추가했습니다. |
明るさを確保するために、天井に照明を追加しました。 | |
・ | 편견을 극복하기 위해 노력이 필요하다. |
偏見を乗り越えるために努力が必要だ。 | |
・ | 편견을 없애기 위해서는 교육이 필요하다. |
偏見をなくすためには教育が必要だ。 | |
・ | 오보를 정정하기 위해 공식 성명이 발표되었다. |
誤報を訂正するために公式声明が発表された。 | |
・ | 오보를 정정하기 위해 기자회견이 열렸다. |
誤報を訂正するために記者会見が開かれた。 | |
・ | 오보를 막기 위해 정보 확인이 필요하다. |
誤報を防ぐために情報の確認が必要だ。 | |
・ | 그는 오명을 씻기 위해 진실을 밝혔다. |
彼は汚名を払拭するために真実を明らかにした。 | |
・ | 학교는 학생의 오명을 벗기 위해 조사를 실시했다. |
学校は生徒の汚名を晴らすために調査を行った。 | |
・ | 그녀는 오명을 피하기 위해 증언을 거부했다. |
彼女は汚名を避けるために証言を拒否した。 | |
・ | 회사는 오명을 피하기 위해 철저한 조사를 실시했다. |
会社は汚名を避けるために徹底的な調査を行った。 |