【위해】の例文_51

<例文>
재해 부흥을 위해 자금을 갹출하다.
災害復興のために資金を拠出する。
그는 그녀를 설득하기 위해 꽃을 선물했다.
彼は彼女を口説くために花を贈った。
그는 그녀를 설득하기 위해 그녀의 비위를 맞추었다.
彼は彼女を口説くために彼女の機嫌を取った。
그는 그녀를 설득하기 위해 그녀의 취미와 흥미에 관심을 보였다.
彼は彼女を口説くために彼女の趣味や興味に関心を示した。
독자는 결말을 알기 위해 페이지를 넘겼다.
読者は結末を知るためにページをめくった。
최악의 결말을 피하기 위해 노력했다.
最悪の結末を避けるために努力した。
마술사는 저주를 봉인하기 위해 지팡이를 흔들었다.
魔術師は呪いを封印するために杖を振った。
보물상자를 봉인하기 위해 특별한 열쇠가 필요하다.
宝箱を封印するために特別な鍵が必要だ。
조산사 자격증을 취득하기 위해 공부하고 있다.
助産師の資格を取得するために勉強している。
조산사가 되기 위해서는 간호사자격이 필요합니다.
助産師になるには、看護師の資格が必要です。
고소득 일자리를 찾기 위해 이직 사이트를 이용했다.
高所得の仕事を探すために転職サイトを利用した。
고소득을 유지하기 위해 계속 일하고 있다.
高所得を維持するために働き続けている。
고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다.
高所得の仕事を得るために努力している。
그녀는 고소득을 실현하기 위해 이직했다.
彼女は高所得を実現するために転職した。
고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다.
高所得の仕事を得るために努力している。
모유의 양을 늘리기 위해 균형 잡힌 식사에 유의하고 있다.
母乳の量を増やすためにバランスの良い食事を心がけている。
모유의 양을 늘리기 위해 수분을 많이 섭취하도록 하고 있다.
母乳の量を増やすために水分を多く摂るようにしている。
그림의 떡으로 끝내지 않기 위해 계획을 다시 짰다.
絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。
산아의 건강을 유지하기 위해 의사의 조언을 받는다.
産児の健康を維持するために、医師のアドバイスを受ける。
산아의 건강 상태를 확인하기 위해 정기적으로 검진을 받는다.
産児の健康状態を確認するために、定期的に検診を受ける。
이유식의 변화에 대응하기 위해 아기의 반응을 잘 관찰한다.
離乳食の変化に対応するために、赤ちゃんの反応をよく観察する。
만삭 시기는 몸이 출산을 위해 준비를 시작한다.
臨月の時期は、体が出産に向けて準備を始める。
수유를 위해 특별한 브래지어를 준비한다.
授乳のために、特別なブラジャーを用意する。
불임에 관한 오해를 해소하기 위해 올바른 지식을 가진다.
不妊症に関する誤解を解消するため、正しい知識を持つ。
불임의 원인을 특정하기 위해 여러 검사가 진행될 수 있다.
不妊の原因を特定するために、複数の検査が行われることがある。
불임의 원인을 조사하기 위해 검사를 받았다.
不妊の原因を調べるために、検査を受けた。
산통을 완화하기 위해 가벼운 운동을 했다.
産痛を和らげるために、軽い運動をした。
산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다.
産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。
산통을 완화하기 위해 호흡법을 시도했다.
産痛を和らげるために、呼吸法を試した。
산통을 완화하기 위해 목욕을 했다.
産痛を和らげるために、お風呂に入った。
산통을 줄이기 위해 진통제를 사용했다.
産痛を軽減するために、痛み止めを使用した。
산통을 완화하기 위해 마사지를 받았다.
産痛を和らげるために、マッサージを受けた。
산통을 완화하기 위해 심호흡을 했다.
産痛を和らげるために、深呼吸をした。
쓴맛을 잡기 위해 삶는 시간을 길게 했다.
苦みを取るために、煮る時間を長くした。
쓴맛을 줄이기 위해 향신료를 사용했다.
苦みを抑えるために、スパイスを使った。
쓴맛을 즐기기 위해 에스프레소를 마셨다.
苦みを楽しむために、エスプレッソを飲んだ。
쓴맛을 줄이기 위해 우유를 첨가했다.
苦みを抑えるために、ミルクを加えた。
요리에 쓴맛을 더하기 위해 약간의 카카오 파우더를 넣었다.
料理に苦みを加えるために、少しのカカオパウダーを入れた。
쓰디쓴 과거를 극복하기 위해 노력했다.
苦々しい過去を乗り越えるために努力した。
당신을 만나기 위해서 수많은 이별을 했는지 몰라.
あなたに会うために多くの別れがあったかも。
우리는 그의 떠나는 모습을 배웅하기 위해 창문으로 그에게 손을 흔들었습니다.
私たちは彼の去り行く姿を見送るために窓から彼に手を振りました。
그의 가족은 그의 여행을 배웅하기 위해 그를 웃는 얼굴로 보냈습니다.
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を笑顔で送り出しました。
우리는 그의 마지막 순간을 배웅하기 위해 그와 함께 있었습니다.
私たちは彼の最後の瞬間を見送るために彼と一緒にいました。
그의 가족은 그의 여행길을 배웅하기 위해 그를 껴안았습니다.
彼の家族は彼の旅立ちを見送るために彼を抱きしめました。
그는 그녀의 여행길을 배웅하기 위해 도로 가장자리에 서 있었습니다.
彼は彼女の旅立ちを見送るために道路の端で立っていました。
그녀는 그가 떠나는 열차를 배웅하기 위해 창문에서 손을 흔들었습니다.
彼女は彼の去り行く列車を見送るために窓から手を振りました。
그의 출발을 배웅하기 위해 웃는 얼굴로 손을 흔들었습니다.
彼の出発を見送るために笑顔で手を振りました。
그는 가족을 배웅하기 위해 손을 흔들었습니다.
彼は家族を見送るために手を振りました。
그는 그녀의 출발을 배웅하기 위해 공항으로 향했습니다.
彼は彼女の出発を見送るために空港に向かいました。
그의 친구들은 그를 배웅하기 위해 모였습니다.
彼の友人たちは彼を見送るために集まりました。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(51/114)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ