【이면】の例文_4

<例文>
겨자는 맵기 때문에 소량이면 충분합니다.
からしは辛いので少量で十分です。
다년초 손질은 1년에 몇 번이면 끝납니다.
多年草の手入れは年に数回で済みます。
그의 집까지 불과 몇 분이면 도착한다.
彼の家までわずか数分で着く。
비가 오는 날이면 애틋한 마음이 더해진다.
雨の日には、切ない気持ちが増す。
맛이 진하기 때문에 약간의 양이면 충분하다.
味が濃いので、少しの量で十分だ。
승리의 이면에는 씁쓸한 노력이 있었다.
勝利の裏にはほろ苦い努力があった。
그 제안의 이면에는 재정적인 리스크가 있다.
その提案の裏には財政的なリスクがある。
그 계획의 이면에는 잠재적인 리스크가 있다.
その計画の裏には潜在的なリスクがある。
그 상품의 이면에는 홍보와는 다른 진실이 있다.
その商品の裏には宣伝とは異なる真実がある。
그의 행동 이면에는 그의 신념이 있다.
彼の行動の裏には彼の信念がある。
그 프로젝트의 이면에는 기술적인 과제가 있다.
そのプロジェクトの裏には技術的な課題がある。
그 결과의 이면에는 많은 요인이 영향을 미치고 있다.
その結果の裏には多くの要因が影響している。
그 사건의 이면에는 어둠의 조직이 관여하고 있다.
その事件の裏には闇の組織が関与している。
그 제품의 이면에는 오랜 연구 개발이 있다.
その製品の裏には長年の研究開発がある。
이면에는 어두운 비밀이 숨겨져 있을지도 모른다.
裏には暗い秘密が隠されているかもしれない。
지금까지 초고속 성장해온 이면에는 그늘도 많다.
これまで超高速成長してきた裏には影も多い。
그녀의 이면은 어딘지 모르게 고독하고 쓸쓸하다.
彼女の裏には人知れず孤独で寂しい。
이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다.
この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。
쾌청한 날이면 산행이 더욱 즐거워진다.
快晴の日には、山登りが一段と楽しくなる。
몰딩을 붙이면 고급스러워.
モールディングを付けると高級感が出る。
하필이면 이사 당일 독감에 걸렸다.
よりによって、引っ越しの当日にインフルエンザにかかった。
하필이면 데이트 약속을 잊어버렸다.
よりによって、デートの約束を忘れてしまった。
하필이면 중요한 회의 전날에 컨디션이 안 좋아졌다.
よりによって、大事な会議の前日に体調不良になった。
하필이면 가족 모임 날 급한 일이 생겼다.
よりによって、家族の集まりの日に急用が入った。
하필이면 면접 전에 폭우가 쏟아졌다.
よりによって、面接の前に大雨が降った。
하필이면 가족여행 전날 폭설이 내렸다.
よりによって、家族旅行の前日に大雪が降った。
하필이면 중요한 볼일이 있는 날에 차가 고장났다.
よりによって、大事な用事の日に車が故障した。
하필이면 데이트 전날에 감기에 걸렸다.
よりによって、デートの前日に風邪をひいた。
하필이면 중요한 데이터가 사라져 버렸다.
よりによって、重要なデータが消えてしまった。
하필이면 이사하는 날 큰 사고를 당했다.
よりによって、引っ越しの日に大事故に遭った。
하필이면 외출한 곳에서 지갑을 잃어버렸다.
よりによって、外出先で財布を落としてしまった。
하필이면 점심 미팅 날에 식중독에 걸렸다.
よりによって、ランチミーティングの日に食あたりになった。
하필이면 여행 계획이 폭설로 엉망이 되었다.
よりによって、旅行の計画が大雪で台無しになった。
하필이면 가장 바쁜 날에 몸이 아파 버렸다.
よりによって、最も忙しい日に体調を崩してしまった。
하필이면 프레젠테이션 전날에 컴퓨터가 고장났다.
よりによって、プレゼンの前日にパソコンが壊れた。
하필이면 친구 생일에 비가 많이 왔다.
よりによって、友達の誕生日に大雨が降った。
하필이면 시험 당일에 감기에 걸렸다.
よりによって、試験当日に風邪をひいた。
하필이면 저런 곳에서 만나다니.
こともあろうにあんな所で会(あ)うとは
하필이면 왜 지금 비가 오는 거야.
よりによってなぜ今雨が降ってるのよ。
하필이면 오늘 쉬는 날이네.
よりによって今日は定休日だね。
하필이면 면접일에 지각을 하다니.
よりによって面接日に遅刻するなんて。
하필이면 저런 여자와 결혼하다니.
よりによってあんな女と結婚するなんて。
부글부글 끓이면, 소스가 농후해진다.
ぐつぐつ煮込むことで、ソースが濃厚になる。
부글부글 끓이면 맛이 제대로 난다.
ぐつぐつと煮ることで、味がしっかりと出る。
부글부글 끓이면서 맛을 조절한다.
ぐつぐつ煮込みながら、味を調整する。
보글보글 끓이면 국물이 진해진다.
ぐつぐつ煮ることでスープが濃厚になる。
보글보글한 상태로 끓이면 맛이 깊어진다.
ぐつぐつした状態で煮込むと味が深まる。
부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다.
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。
사랑하는 사람이면 코 고는 소리도 자장가처럼 들립니다.
愛する人ならいびきも子守唄のように聞こえます。
걸어서 2~3분이면 도착할 거예요.
歩いて2~3分で到着すると思います。
1 2 3 4 5 6 7 
(4/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ