【이면】の例文_4

<例文>
해변에서 해파리에 쏘이면 아파.
海辺でクラゲに刺されると痛い。
벌에 쏘이면 부어요.
蜂に刺されたら腫れます。
벌에 쏘이면 아프다.
蜂に刺されると痛い。
설레이면서 결과를 기다리고 있습니다.
わくわくしながら結果を待っています。
케첩은 햄버그나 스테이크에 곁들이면 절묘한 조합입니다.
ケチャップはハンバーグやステーキに添えると絶妙な組み合わせです。
일가족이 모이면 항상 시끌벅적하다.
一家で集まると、いつも賑やかだ。
해변은 여름 휴일이면 인산인해다.
ビーチは夏の休日には人山人海だ。
그는 심약한 성격이면서도 일에서는 열심히 하고 있어요.
彼は気弱な性格ながらも、仕事では頑張っています。
경영자는 어떻게 해야할지 망설이면 안 됩니다.
経営者はどうすべきかためらってはいけません。
그녀는 스트레스가 쌓이면 빈정대는 버릇이 있어.
彼女はストレスが溜まると皮肉を言う癖がある。
사람의 마음도 돈이면 얻을 수 있다고 생각한다.
人の心もお金なら手に入ると考えている。
야채 수프는 저칼로리이면서 영양가가 높은 식사입니다.
野菜スープは低カロリーでありながら栄養価が高い食事です。
이 수프는 저칼로리이면서 영양가가 높습니다.
このスープは低カロリーでありながら栄養価が高いです。
파스를 붙이면 긴장된 근육이 풀리는 느낌이 듭니다.
湿布を貼ると、緊張した筋肉がほぐれる感じがします。
파스를 붙이면 통증이 완화될 수 있습니다.
湿布を貼ってもらえば、痛みが軽くなるかもしれません。
파스를 붙이면 혈류가 개선됩니다.
湿布を貼ると、血流が改善されます。
파스를 붙이면 근육의 긴장이 풀려요.
湿布を貼ることで、筋肉の緊張がほぐれます。
파스를 붙이면 혈액 순환이 좋아질 수 있습니다.
湿布を貼ると、血行が良くなることがあります。
파스를 붙이면 근육의 긴장이 풀릴 수 있습니다.
湿布を貼ると、筋肉の緊張がほぐれることがあります。
밭 주위에는 밤이면 망이 선다.
畑の周囲には夜になると見張りが立つ。
미지의 장소에 발을 들이면 긴장감이 흐른다.
未知の場所に足を踏み入れると、緊張感が走る。
수고와 시간을 들이면 좋은 것을 손에 넣을 수 있습니다.
手間と時間をかければ良い物が手に入ります。
스트레스가 쌓이면 수분을 잃기 쉬워집니다.
ストレスがたまると水分を失いやすくなります。
몸을 움직이면 땀이 흐르는 것은 자연스러운 일입니다.
体を動かすと汗が流れるのは自然なことです。
작업 중에 몸을 움직이면 땀이 흘러요.
作業中に体を動かすと汗が流れます。
오전이면 10시, 오후면 3시가 편해요.
午前なら10時、午後なら3時が都合がいいです。
요즘은 일주일이면 충분히 해외여행을 할 수 있다.
近ごろでは一週間あれば十分海外旅行ができる。
말벌에 쏘이면 아플 뿐만 아니라 위험하기도 하다.
スズメバチに刺されると痛いだけでなく、危険でもある。
말벌에게 여러 번 쏘이면 죽음에 이르는 위험도 있다.
スズメバチに何度も刺されると死に至る危険もある。
밤의 정적에 귀를 기울이면 마음이 안정됩니다.
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。
저녁 해질 무렵이면 새소리가 들립니다.
夕方の暮れる頃になると鳥のさえずりが聞こえます。
이어폰의 음량을 너무 높이면 청력에 악영향을 미칠 수 있습니다.
イヤホンの音量を上げすぎると、聴力に悪影響を及ぼす可能性があります。
스피커의 볼륨을 높이면 소리가 왜곡되어 버립니다.
スピーカーのボリュームを上げると、音が歪んでしまいます。
스트레스가 쌓이면 심호흡하면 편안해진다.
ストレスがたまったら、深呼吸するとリラックスできる。
면역력을 높이면 피곤하지 않고 병에 걸리지 않는 몸을 만들 수 있다.
免疫力を高めれば、疲れない、病気にならない体をつくることができる。
알코올은 뜨겁게 온도를 높이면 액체로부터 기체로 변합니다.
アルコールは、熱して温度を高くすると、液体から気体に変わります。
아직 서른 살이면 결혼 생각이 있을 법도 한데…
まだ30歳だから結婚願望はあってもおかしくないですが。
이맘때쯤이면 마트에서 신선한 귤을 볼 수 있어요.
この季節、スーパーで新鮮なみかんを見かけます。
택배는 하루 이틀이면 전국 어디에나 배달됩니다.
宅配便は一日か二日のうちに全国どこへでも届けます。
그는 이교도이면서 일본 문화에 관심을 가지고 있습니다.
彼は異教徒でありながら、日本の文化に興味を持っています。
그는 이방인이면서도 그 나라의 언어를 유창하게 구사할 수 있다.
彼は異邦人でありながら、その国の言語を流暢に話せる。
그는 서양인이면서 동양의 사고방식에도 관심을 가지고 있습니다.
彼は西洋人でありながら、東洋の考え方にも興味を持っています。
귀를 기울이면 이런저런 벌레 우는 소리가 들려요.
耳を澄ますといろんな虫の声が聞こえてきますね。
이 정도 가격이면 헐값이죠.
このくらいの値段なら安値ですよ。
성적이 80점 이상이면 합격, 그렇지 않으면 불합격입니다.
成績が80点以上ならば合格、そうでなければ不合格です。
완성까지는 넉 달이면 충분해요. 。
完成までは4か月で充分です
그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다.
彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。
그 기업의 주가가 호조를 보이면서 시장은 폭등하고 있습니다.
その企業の株価が好調で、市場は暴騰しています。
주말이면 선술집은 시끌벅적한 분위기로 넘쳐난다.
週末には、居酒屋は賑やかな雰囲気で溢れている。
내일이 합격 발표일이라서 마음을 졸이면서 기다리고 있어요.
明日が合格発表日なので、気をもみながら待っています。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ