・ | 사회 변혁의 근저에는 평등과 인권 존중이 필수적입니다. |
社会変革の根底には、平等と人権の尊重が不可欠です。 | |
・ | 인권의 진보는 사회의 공정과 평등을 실현합니다. |
人権の進歩は社会の公正と平等を実現します。 | |
・ | 우리는 법률로 인권을 보호하고 존중합니다. |
私たちは法律で人権を保護し、尊重します。 | |
・ | 인권의 근간은 존엄과 평등의 원칙입니다. |
人権の根幹は、尊厳と平等の原則です。 | |
・ | 이 프로그램은 근본적인 인권을 지키는 것을 목표로 하고 있습니다. |
このプログラムは根本的な人権を守ることを目指しています。 | |
・ | 새 대통령은 외교정책에서 민주주의와 인권을 강조한다. |
新しい大統領は外交政策で民主主義と人権を強調している。 | |
・ | 민주주의는 인권과 법의 지배를 존중합니다. |
民主主義は人権と法の支配を尊重します。 | |
・ | 계몽 운동은 인권과 평등의 원칙을 보급했습니다. |
啓蒙運動は、人権と平等の原則を普及させました。 | |
・ | 우리는 인권 보호 협회의 활동에 참여하고 있습니다. |
私たちは人権保護協会の活動に参加しています。 | |
・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
・ | 이 단체는 인권과 사회 정의를 옹호합니다. |
この団体は人権と社会正義を擁護します。 | |
・ | 차별을 없애고 인권을 옹호하다. |
差別をなくし人権を擁護する。 | |
・ | 인권을 옹호하다. |
人権を擁護する。 | |
・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
・ | 사람을 대상으로 하는 연구를 행할 때에는 대상자의 인권 및 개인 정보 보호에 유의할 필요가 있습니다. |
人を対象とする研究を行う際には、対象者の人権および個人情報の保護に留意する必要があります。 | |
・ | 강자가 약자의 인권을 잣밟았다. |
強者が弱者の人権を踏みにじった。 | |
・ | 성범죄와 여성 인권에 대한 왜곡된 인식을 드러냈다. |
性犯罪と女性の人権に対する歪んだ認識を示した。 | |
・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
・ | 인권과 법의 지배라는 보편적 가치를 존중하는 나라여야만 한다. |
人権や法の支配という普遍的な価値を尊重する国でなくてはならない。 | |
・ | 성명에는 민주주의와 인권 등 보편적 가치에 관한 내용이 포함될 전망이다. |
声明では、民主主義と人権など普遍的な価値に関する内容が含まれる見込みだ。 | |
・ | 인권은 보편적 규범으로 존중되어야 한다. |
人権は普遍的規範として尊重されなければならない。 | |
・ | 평화, 자유, 평등, 인권 등은 인류의 보편적 가치다. |
平和や自由、平等、人権などは人類の普遍的価値である。 | |
・ | 헌법에 기본적 인권이 정해져 있습니다. |
憲法にて基本的人権が定められています。 | |
・ | 나는 인권을 침해당했다. |
私は人権を侵害された。 | |
・ | 자유와 인권이 급속도로 침해당하고 있다. |
自由と人権が急速に侵害されている。 | |
・ | 인권 침해 의혹 자체를 부인하고 있다. |
人権侵害疑惑そのものを否定している。 | |
・ | 인권 침해가 심각하다. |
人権侵害が深刻だ。 | |
・ | 인터넷이 인권 침해의 온상이 되고 있다. |
インターネットが人権侵害の温床になりつつある。 | |
・ | 노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다. |
労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な人権侵害について講演会を開いた。 | |
・ | 인권 침해를 받았다. |
人権侵害を受けた。 | |
・ | 인권을 유린하다. |
人権を蹂躙する。 | |
・ | 유엔 인권이사회는 만장일치로 인종차별과 경찰 만행을 규탄했다. |
国連人権理事会は全会一致で人種差別と警察の蛮行を糾弾した。 | |
・ | 응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다. |
応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。 | |
・ | 인권 유린 상황을 은폐했다. |
人権蹂躙状況を隠ぺいした。 | |
・ | 인권 문제와 관련한 유엔 차원의 진상 조사를 촉구했다. |
人権問題に関する国連レベルの真相調査を求めた。 | |
・ | 인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다. |
人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。 | |
・ | 변호사는 기본적 인권을 옹호하고 사회 정의를 실현하는 것을 사명으로 합니다. |
弁護士は、基本的人権を擁護し、社会正義を実現することを使命とします。 | |
・ | 난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 | |
・ | 참정권은 기본적 인권을 지키기 위한 권리이다. |
参政権は、基本的人権を守るための権利である。 | |
・ | 인권이란, 모든 사람들이 생명과 자유를 확보해, 각각의 행복을 추구하는 권리입니다. |
人権とは、すべての人々が生命と自由を確保し、それぞれの幸福を追求する権利です。 | |
・ | 인권이란 모든 사람이 태어나면서부터 갖는 권리입니다. |
人権とは全ての人が生まれながらにして持つ権利です。 | |
・ | 인권이란 우리들이 행복하게 살아가기 위한 권리입니다. |
人権とは、私たちが幸せに生きるための権利です。 | |
・ | 누구도 당신의 인권을 뺏을 수 없습니다. |
誰もあなたの人権を奪うことはできません。 | |
・ | 모든 사람의 인권을 보장하다. |
すべての人の人権を保障する。 | |
・ | 인권을 존중하다. |
人権を尊重する。 | |
・ | 인권을 침해하다. |
人権を侵害する。 | |
・ | 인권을 지키다. |
人権を守る。 | |
・ | 우리들은 타인의 기본적인 인권을 존중해야 한다. |
私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきである。 | |
・ | 인권 침해를 미연에 방지하다. |
人権侵害を未然防止する。 | |
・ | 인권이 권력에 의해 침해돼서는 안 된다. |
人権が権力によつて侵害されてはならない。 |