・ | 운동에 소질이 있다. |
スポーツに素質がある。 | |
・ | 레스토랑 창가 자리가 나서 해 질 녘 경치를 즐길 수 있었습니다. |
レストランの窓際の席が空いていたので、夕暮れの景色を楽しむことができました。 | |
・ | 예약이 다 찼었는데, 자리가 났다고 연락이 와서 다행히 예약할 수 있었어요. |
予約が全て埋まっていたのに、席が空いたと連絡が来て幸いに予約することができました。 | |
・ | 그는 골목을 걸으며 지역의 작은 가게를 찾고 있었다. |
彼は路地を歩きながら地元の小さな店を探していた。 | |
・ | 거리의 골목에는 고풍스러운 분위기가 감돌고 있다. |
街の路地には古風な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 골목 안에는 길고양이들이 모여 있었다. |
路地には野良猫がたむろしていた。 | |
・ | 명동 골목에는 맛있는 음식점이 많아요. |
ミョンドンの路地には美味しい飲食店が多いです。 | |
・ | 강둑에는 잔잔한 물살이 흐르고 있었다. |
川岸には穏やかな流れが流れていた。 | |
・ | 강둑에는 봄꽃이 만발해 있었다. |
川岸には春の花が咲き乱れていた。 | |
・ | 강둑에는 해 질 녘의 고요함이 감돌고 있었다. |
川岸には夕暮れの静けさが漂っていた。 | |
・ | 강둑에는 낡은 다리가 놓여 있었다. |
川岸には古い橋が架かっていた。 | |
・ | 강둑에 야생 조류가 많이 모여 있었다. |
川岸には野鳥がたくさん集まっていた。 | |
・ | 강둑에 낡은 배가 방치되어 있었다. |
川岸には古い船が放置されていた。 | |
・ | 강둑에는 작은 선착장이 있었다. |
川岸には小さな船着き場があった。 | |
・ | 강둑에는 야생 동물의 발자국이 남아 있었다. |
川岸には野生の動物の足跡が残っていた。 | |
・ | 강둑에는 낚시꾼들이 많이 모여 있었다. |
川岸には釣り人がたくさん集まっていた。 | |
・ | 강둑에는 자갈이 널려 있었다. |
川岸には砂利が散らばっていた。 | |
・ | 강둑에는 야생화가 피어 있었다. |
川岸には野生の花が咲いていた。 | |
・ | 목장에서는 황소들이 힘차게 움직이고 있었다. |
牧場では雄牛たちが力強く振る舞っていた。 | |
・ | 황소가 외양간 밖에 서 있었다. |
雄牛が牛舎の外で立っていた。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 유유히 풀을 뜯고 있었다. |
雄牛が草地で悠然と草を食べていた。 | |
・ | 황소가 석양 속에서 아름다운 자태를 뽐내고 있었다. |
雄牛が夕日の中で美しい姿を見せていた。 | |
・ | 목장에서는 황소들이 자신들의 영역을 지키고 있었다. |
牧場では雄牛たちが自分たちの領域を守っていた。 | |
・ | 목장에서는 황소들이 초원을 자유롭게 누비고 있었다. |
牧場では雄牛たちが草原を自由に駆け回っていた。 | |
・ | 황소가 여름 햇살 속에서 휴식을 취하고 있었다. |
雄牛が夏の日差しの中で休息していた。 | |
・ | 목장에서는 황소들이 힘차게 풀을 뜯고 있었다. |
牧場では雄牛たちが力強く草を食べていた。 | |
・ | 황소가 외양간 안에서 조용히 서 있었다. |
雄牛が牛舎の中で静かに立っていた。 | |
・ | 황소가 해 질 녘 초원을 걷고 있었다. |
雄牛が夕暮れの草原を歩いていた。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 암소와 놀고 있었다. |
雄牛が草地で牝牛と遊んでいた。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 풀을 거칠게 먹고 있었다. |
雄牛が草地で草を荒々しく食べていた。 | |
・ | 황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다. |
雄牛が草地で草を食べていた。 | |
・ | 그의 미소 뒤에는 깊은 고독이 있다. |
彼の笑顔の裏には深い孤独がある。 | |
・ | 주변에 많은 사람이 있는데도 고독을 느낀다. |
周りにたくさんの人はいるけれど、孤独を感じる。 | |
・ | 왜가리가 잡은 물고기를 물고 있다. |
アオサギが捕まえた魚をくわえている。 | |
・ | 왜가리 떼가 하늘을 날고 있다. |
アオサギの群れが空を舞っている。 | |
・ | 왜가리가 조용히 강을 바라보고 있다. |
アオサギが静かに川を見つめている。 | |
・ | 아침 일찍 왜가리가 날고 있었다. |
朝早く、アオサギが飛んでいた。 | |
・ | 왜가리가 연못가에 서 있다. |
アオサギが池のほとりに立っている。 | |
・ | 해안선에서는 서핑이 인기 있는 스포츠입니다. |
海岸線ではサーフィンが人気のスポーツです。 | |
・ | 깨지기 쉬운 물건이나 귀중품이 들어 있으세요? |
割れ物や貴重品は入っていますか? | |
・ | 그 영화는 전쟁을 다루고 있다. |
その映画は戦争を取り上げている。 | |
・ | 그 기사는 환경 보호를 다루고 있다. |
その記事は環境保護を取り上げている。 | |
・ | 그 책은 역사를 다루고 있다. |
その本は歴史を取り上げている。 | |
・ | 생명이 있는 것은 모두 소중히 다루어야 한다. |
命があるものはすべて大切に扱うべきである。 | |
・ | 그의 꿈이 구체화될 순간을 기다리고 있다. |
彼の夢が具体化される瞬間を待っている。 | |
・ | 그 프로젝트가 구체화되고 있다. |
そのプロジェクトが具体化されつつある。 | |
・ | 그의 꿈이 구체화되고 있다. |
彼の夢が具体化されつつある。 | |
・ | 갈수록 환경문제가 거론되고 있다. |
ますます環境問題が取りざたされている。 | |
・ | 차기 대통령 후보로 거론되고 있다. |
次期大統領候補としてに取り上げられている。 |