・ | 매주 정원 제초를 하고 있다. |
毎週、庭の除草をしている。 | |
・ | 공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다. |
公園の管理人が花壇の周りを除草している。 | |
・ | 밭에서 김매기를 하고 있다. |
畑で草取りをしている。 | |
・ | 귀농하는 젊은이들이 늘고 있다. |
帰農する若者が増えている。 | |
・ | 인기 있는 레스토랑에서 새로운 메뉴 아이템이 출시됩니다. |
人気のあるレストランから、新しいメニューアイテムが発売されます。 | |
・ | 인기 있는 게임의 속편이 발매되었습니다. |
人気のゲームの続編が発売されました。 | |
・ | 그 정보는 이미 알고 있다. |
その情報はとっくに知っている。 | |
・ | 이미 다양한 분야에서 협력을 해오고 있다. |
すでに多様な分野で協力をしてきている。 | |
・ | 이미 사용하고 있는 분도 꽤 많치 않을까요. |
すでに使っている方もかなり多いのではないでしょうか。 | |
・ | 그 소식은 진작에 알고 있었다. |
そのニュースはとっくに知っていた。 | |
・ | 그는 진즉부터 알고 있다. |
彼はずっと前から知っている。 | |
・ | 카펫을 통째로 빨 수 있으면 좋겠어요. |
カーペットを丸洗いできるといいですね。 | |
・ | 컵에 물이 절반 담겨있다. |
コップに水が半分入っていた。 | |
・ | 그녀의 가방은 반쯤 열려 있었어요. |
彼女のバッグは半分開いていました。 | |
・ | 멜론이 맛있는 여름이 되었습니다. |
メロンが美味しい夏になってきました。 | |
・ | 되도록 무농약 식품을 먹으려고 노력하고 있다. |
なるべく無農薬の食品を口にするよう心がけている。 | |
・ | 매운 라면을 먹는 영상이 인기를 끌면서 고추장에 대한 관심을 촉발하고 있다. |
辛いラーメンを食べる映像が人気を集め、コチュジャンへの関心を触発している。 | |
・ | 프랜차이즈 산업은 가맹 본사가 성장의 과실을 독식하고 있다. |
ランチャイズ産業は、加盟本社が成長の果実を一人占めしている。 | |
・ | 적대적인 분위기가 감돌고 있다. |
敵対的な雰囲気が漂っている。 | |
・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
・ | 그 정책은 적대적으로 간주되고 있다. |
その政策は敵対的と見なされている。 | |
・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
・ | 비계가 맛있다고 느끼는 사람도 있어요. |
脂身が美味しいと感じる人もいます。 | |
・ | 혈당을 조절하는 호르몬에는 혈당을 낮추는 인슐린과 혈당을 높이는 글루카곤이 있다. |
血糖を調節するホルモンには、血糖を下げるインスリンと血糖を上げるグルカゴンがある。 | |
・ | 자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다. |
紫外線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。 | |
・ | 잡티가 없어지고 피부가 빛나고 있다. |
くすみがなくなり、肌が輝いている。 | |
・ | 사람에는 약 3만 개의 유전자가 있다고 여겨집니다. |
人には約3万個の遺伝子があると考えられています。 | |
・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
・ | 그 기업은 고객 기반을 확대하기 위한 강력한 마케팅 전략을 펼치고 있다. |
その企業は、顧客基盤を拡大するための強力なマーケティング戦略を展開している。 | |
・ | 무분별한 자유무역으로 농촌의 기반이 무너지고 있다. |
無分別な自由貿易で農村の基盤が崩れている。 | |
・ | 발화할 우려가 있으므로 점검이 필요합니다. |
発火する恐れがあるので点検が必要です。 | |
・ | 발화할 위험성이 있으므로 주의가 필요합니다. |
発火する危険性があるので注意が必要です。 | |
・ | 화재 시 건물 내 화장실을 대피 공간으로 활용하고 있다. |
火災発生時、施設内のトイレを避難場所として活用している。 | |
・ | 순찰 중에 도로 상태를 확인하고 있다. |
パトロール中に道路の状態を確認している。 | |
・ | 순찰 중에 아이들이 공원에서 놀고 있는 것을 지켜봤다. |
パトロール中に子供たちが公園で遊んでいるのを見守った。 | |
・ | 경찰관이 오토바이로 순찰하고 있다. |
警察官がバイクでパトロールしている。 | |
・ | 경찰관이 야간에 거리를 순찰하고 있다. |
警察官が夜間に街をパトロールしている。 | |
・ | 순찰 중인 경찰 차량이 사이렌을 울리며 치안을 유지하고 있었다. |
パトロール中の警察車両がサイレンを鳴らし、治安を維持していた。 | |
・ | 그녀의 디자인은 창의적이어서 패션 업계에서 화제가 되고 있다. |
彼女のデザインはクリエイティブで、ファッション業界で話題になっている。 | |
・ | 젊은이들의 패션에 변화의 바람이 불고 있다. |
若者たちのファッションに変化の風が吹いている。 | |
・ | 무언가 창조적인 것을 할 수 있는 일을 하고 싶다. |
何か創造的なことのできる仕事に就きたい。 | |
・ | 그의 작품은 독창적인 아름다움을 가지고 있어 예술 애호가를 매료시키고 있다. |
彼の作品は独創的な美しさを持ち、芸術愛好家を魅了している。 | |
・ | 그 항공기의 디자인은 독창적이고 최신 기술을 도입하고 있다. |
その航空機のデザインは独創的で、最新の技術を取り入れている。 | |
・ | 그의 비즈니스 전략은 독창적이서 시장에서의 성공을 거두고 있다. |
彼のビジネス戦略は独創的で、市場での成功を収めている。 | |
・ | 그녀의 아이디어는 독창적이고 업계를 선도하고 있다. |
彼女のアイデアは独創的で、業界をリードしている。 | |
・ | 그의 예술 작품은 매우 독창적이고 새로운 시각을 제공하고 있다. |
彼のアート作品は非常に独創的で、新しい視点を提供している。 | |
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
・ | 그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다. |
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。 | |
・ | 그 회사의 새로운 사장은 구체적인 미래상을 그리고 있다. |
その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。 | |
・ | 구체적으로는 세 가지 방법을 생각하고 있다. |
具体的には3つの方法を考えている。 |