・ | 올빼미가 눈을 껌뻑거리며 사냥감을 찾고 있다. |
フクロウが目をパチパチさせて獲物を見つけている。 | |
・ | 올빼미가 날개를 펴고 나뭇가지에 앉아 있다. |
フクロウが翼を広げて木の枝にとまっている。 | |
・ | 올빼미가 높은 나무 위에서 넓은 범위를 바라보고 있다. |
フクロウが高い木の上から広い範囲を見渡している。 | |
・ | 올빼미가 밤에 사냥감을 찾고 있다. |
フクロウが夜の獲物を探している。 | |
・ | 올빼미가 나무 구멍에 숨어 있다. |
フクロウが木の穴に潜んでいる。 | |
・ | 어둠 속에서 올빼미가 사냥감을 노리고 있다. |
暗闇の中でフクロウが獲物を狙っている。 | |
・ | 상어는 세계에 500종류 이상 있다고 합니다. |
サメは世界に500種類以上いるそうです | |
・ | 상어는 돌고래의 무리를 피하는 경향이 있다. |
サメはイルカの群れを避ける傾向がある。 | |
・ | 호주의 가장 유명한 심벌 중에 하나인 코알라가 위기에 직면해 있다. |
オーストラリアの最も有名なシンボルの1つであるコアラが危機に瀕しています。 | |
・ | 원자재가 급등하고 있다. |
原材料が高騰している。 | |
・ | 원자재 가격 상승으로 물가상승 압력이 높아지고 있다. |
原材料価格の上昇で物価上昇圧力が高まっている。 | |
・ | 원재료의 공급원을 찾고 있다. |
原材料の供給元を探している。 | |
・ | 원재료를 수입할 필요가 있다. |
原材料を輸入する必要がある。 | |
・ | 있는 그대로 꾸미지 않은 니가 좋아. |
そのままの飾らない君が好き。 | |
・ | 한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다. |
一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。 | |
・ | 진귀한 꽃이 피어 있다. |
珍しい花が咲いている。 | |
・ | 그 지역에는 진귀한 전통 행사가 남아 있다. |
その地域には物珍しい伝統行事が残っている。 | |
・ | 이 요리에는 진귀한 조미료가 사용되고 있다. |
この料理には物珍しい調味料が使われている。 | |
・ | 박물관에는 진귀한 전시품이 많이 있었다. |
博物館には物珍しい展示品がたくさんあった。 | |
・ | 여행지에서 진기한 문화를 접할 수 있었다. |
旅行先で物珍しい文化に触れることができた。 | |
・ | 그는 진기한 취미를 가지고 있다. |
彼は物珍しい趣味を持っている。 | |
・ | 그 마을에는 진귀한 건축물이 많이 남아 있다. |
その町には物珍しい建築が多く残っている。 | |
・ | 그 장소는 진풍경으로 알려져 있다. |
その場所は珍しい風景で知られている。 | |
・ | 그 골짜기에는 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
その谷間には珍しい風景が広がっていた。 | |
・ | 그의 여행 사진집에는 세계 각지의 진풍경이 담겨 있다. |
彼の旅行写真集には世界各地の珍しい風景が収められている。 | |
・ | 진풍경을 보기 위해 길을 걷고 있었다. |
珍しい風景を見るために、道を歩いていた。 | |
・ | 그의 사진집에는 진풍경 사진이 많이 실려 있다. |
彼の写真集には珍しい風景の写真が多く掲載されている。 | |
・ | 진풍경이 그 지역의 관광명소가 되고 있다. |
珍しい風景がその地域の観光名所になっている。 | |
・ | 그 온천지는 진풍경과 맛있는 요리로 유명해. |
その温泉地は珍しい風景と美味しい料理で有名だ。 | |
・ | 숲속에 진풍경이 펼쳐져 있었다. |
森の中に珍しい風景が広がっていた。 | |
・ | 진풍경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
珍しい風景が目の前に広がっていた。 | |
・ | 그의 사진에는 도대체 무엇이 찍혀 있는지, 기현상을 보고 싶다. |
彼の写真には一体何が写っているのか、珍現象を見てみたい。 | |
・ | 그녀는 이 기현상을 연구의 대상으로 하고 있다. |
彼女はこの珍現象を研究の対象としている。 | |
・ | 그 진현상의 정체에 대해 많은 가설이 난무하고 있다. |
その珍現象の正体について多くの仮説が飛び交っている。 | |
・ | 이 지역에서는 1년에 몇 번씩 진기 현상이 일어나는 일이 있다. |
この地域では年に数回、珍現象が起こることがある。 | |
・ | 산간 지역에서 진기 현상이 목격되었다는 보고가 있었다. |
山間部で珍現象が目撃されたという報告があった。 | |
・ | 간밤의 기현상이 현지인들 사이에서 화제가 되고 있다. |
昨夜の珍現象が地元の人々の間で話題になっている。 | |
・ | 기현상이 일어나고 있다. |
珍現象が起きている。 | |
・ | 입장문에서 표를 든 사람들이 일렬로 서서 기다리고 있었다. |
入場口でチケットを持った人々が一列になって待っていた。 | |
・ | 버스 승객들이 일렬로 서서 기다리고 있었다. |
バスの乗客が一列になって待っていた。 | |
・ | 역 승강장에 사람들이 일렬로 늘어서 있었다. |
駅のホームで人々が一列に並んでいた。 | |
・ | 그의 재미있는 체험담은 언제나 웃음바다가 된다. |
彼の面白い体験談はいつも笑いの渦に包まれる。 | |
・ | 저 책에는 감동적인 체험담이 많이 적혀 있다. |
あの本には感動的な体験談がたくさん書かれている。 | |
・ | 그의 재미있는 체험담은 항상 웃긴다. |
彼の面白い体験談にはいつも笑わされる。 | |
・ | TV 프로그램에서 유명인의 체험담이 소개되고 있었다. |
テレビ番組で有名人の体験談が紹介されていた。 | |
・ | 그 영화는 감동적인 체험담을 바탕으로 하고 있다. |
あの映画は感動的な体験談を基にしている。 | |
・ | 그의 재미있는 체험담에 모두가 웃었어요. |
彼の面白い体験談に皆が笑いました。 | |
・ | 여행 중에 재미있는 체험담을 많이 만들었다. |
旅行中に面白い体験談をたくさん作った。 | |
・ | 이 책에는 감동적인 체험담이 많이 실려 있다. |
この本には感動的な体験談がたくさん載っている。 | |
・ | 최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다. |
最近、面白い体験談を友達に聞かせた。 |