【있다】の例文_131
<例文>
・
통통하게 살찐 고양이가 창가에서 햇볕을 쬐고
있다
.
ぷくぷくと太った猫が、窓辺で日向ぼっこをしている。
・
펑퍼짐한 바지를 입고 있으면 조금 불편해요.
ぶかぶかのズボンを履いていると、少し不便です。
・
아이가 펑퍼짐한 모자를 쓰고 있었어요.
子供がぶかぶかの帽子をかぶっていました。
・
헐렁헐렁한 바지를 입고 있으면 조금 걷기 힘들어요.
だぶだぶのズボンを履いていると、少し歩きにくいです。
・
푹신한 침대에서 자면 아침까지 푹 잘 수
있다
.
ふかふかのベッドで寝ると、朝までぐっすり眠れる。
・
고양이가 푹신한 쿠션에서 자고 있는 모습이 귀엽다.
猫がふかふかのクッションで寝ている姿が可愛い。
・
따뜻한 모래사장에서 발을 대면 기분 좋은 포근함을 느낄 수
있다
.
暖かい砂浜で足を触れると、心地よい温かさを感じる。
・
스키니진을 입고 있으면 자신감이 생깁니다.
スキニージーンズを履いていると、自信が持てます。
・
녹음기를 사용함으로써 강의 복습을 효율적으로 할 수 있었습니다.
録音機を使うことで、講義の復習が効率的に行えました。
・
녹음기가 있으면 회의 중에 메모가 필요 없게 됩니다.
録音機を使って、音声メモを作成しました。
・
녹음기 덕분에 중요한 발언을 정확하게 기록할 수 있었어요.
録音機のおかげで、重要な発言を正確に記録できました。
・
녹음기 배터리가 오래 가서 안심하고 사용할 수 있었습니다.
録音機のバッテリーが長持ちして、安心して使えました。
・
녹음기 음질이 좋고 깨끗하게 재생할 수 있었습니다.
録音機の音質が良く、クリアに再生できました。
・
면도기는 매끄럽게 면도할 수 있는 타입을 선택하고 있습니다.
かみそりは、滑らかに剃れるタイプを選んでいます。
・
거리의 불빛이 밤 하늘을 수놓고 있었다.
街の明かりが夜の空を彩っていた。
・
배의 등불이 밤하늘에 빛나고 있었다.
船の灯りが夜空に輝いていた。
・
원자력 발전은 대량의 전력을 안정적으로 공급할 수
있다
는 점에서 우수합니다.
原子力発電は、大量の電力を安定的に供給できる点で優れています。
・
심각한 전력난에 직면하고 있는 중국은 전력 공급을 확대하려고 전기요금을 인상했다.
深刻な電力難に直面している中国は、電力供給を拡大しようと電気料金を引き上げた。
・
공장이고 가정이고 전력난에 직면하고
있다
.
工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。
・
구취의 주요 원인은 입안에 붙어있는 박테리아입니다.
口臭の主な原因は、口のなかに棲みついたバクテリアです。
・
구강 내에 통증이 있는 경우는 빨리 치료를 받는 것이 중요합니다.
口腔内に痛みがある場合は、早めに治療を受けることが重要です。
・
그녀의 혈통은 사회적으로 높은 평가를 받고 있는 가족입니다.
彼女の血筋は、社会的に高い評価を受けている家族です。
・
이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다.
この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。
・
그 가족은 역사적인 혈통을 이어오고
있다
고 알려져 있습니다.
その家族は、歴史的な血筋を引いていると言われています。
・
한 손으로 다룰 수 있는 편리한 수납 아이템이 갖추어져 있습니다.
片手で取り扱うための便利な収納アイテムが揃っています。
・
한 손으로 다룰 수 있는 사이즈의 공구를 준비했습니다.
片手で取り扱えるサイズの工具を用意しました。
・
한 손으로 조작할 수 있는 게임 컨트롤러가 인기입니다.
片手で操作できるゲームコントローラーが人気です。
・
한 손으로 사용할 수 있는 편리한 툴이 많아지고 있습니다.
片手で使える便利なツールが多くなっています。
・
한 손으로 지탱할 수 있는 작은 책을 골랐습니다.
片手で支えることができる小さな本を選びました。
・
한 손으로 들 수 있는 사이즈의 가방을 골랐습니다.
片手で持てるサイズのバッグを選びました。
・
팔꿈치에 통증이 있는 경우는 바로 쉬세요.
ひじに痛みがある場合は、すぐに休んでください。
・
개가 푹신푹신한 침대에서 자고
있다
.
犬がふかふかのベッドで寝ている。
・
심한 진동으로 차가 덜덜 흔들리고 있었어요.
激しい振動で車がぶるぶる揺れていました。
・
바람에 잎사귀가 파르르 흔들리고 있었어요.
風で葉っぱがぶるぶると揺れていました。
・
강한 바람에 나뭇가지가 후들후들 흔들리고 있었습니다.
強い風で、木の枝がぶるぶると揺れていました。
・
약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수
있다
薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。
・
근래에 부적절한 표현의 광고가 속출하고
있다
.
近年、不適切な表現の広告が続出しています。
・
업자와 부적절한 관계가 있었다.
業者と不適切な関係があった。
・
그들은 부적절한 방법으로 회사를 운영하고
있다
.
彼らは不適切な方法で会社を運営している。
・
장시간 같은 자세로 있으면 근육이 변형될 수 있습니다.
長時間同じ姿勢でいると、筋肉が変形することがあります。
・
관절에 변형이 있으면 움직임에 제한이 생길 수 있습니다.
関節に変形があると、動きに制限が出ることがあります。
・
등뼈가 휘어져
있다
.
背骨が歪んでいる。
・
벌써 그런 조짐들이 나타나고
있다
.
すでにそのような兆しは現れつつある。
・
예매 행렬이 이어져 영화는 흥행 조짐까지 보이고
있다
.
前売り券の行列ができ、映画はヒットの兆しまで見せている。
・
1년 전부터 이 대학에서 연구하고
있다
.
一年前から、この大学で研究している。
・
협상이 진전되어 다음 단계로 나아갈 수 있었습니다.
交渉が進展して、次の段階に進むことができました。
・
협상은 길어지고 있지만 진전이 보이고 있습니다.
交渉は長引いていますが、進展が見られています。
・
이 계획은 예정대로 진전되고 있는 것 같습니다.
このプランは予定通りに進展しているようです。
・
협상은 정체되어 있지만 조금씩 진전되고 있습니다.
交渉は停滞していますが、少しずつ進展しています。
・
그 계획은 진전되지 않고 겉돌고
있다
.
その計画は進展せず、空回っている。
[<]
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
[>]
(
131
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ