・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
・ | 인건비나 재료의 급등 등으로 주택 가격은 상승하고 있다. |
人件費や材料の高騰などを受け住宅価格は上昇している。 | |
・ | 우리 집 차고에는 두 대의 차를 주차할 수 있다. |
私の家の車庫では2台の車を駐車することができる。 | |
・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
・ | 자택에 있으면서 할 수 있는 일의 종류가 늘고 있습니다. |
自宅にいながらできるお仕事の種類が増えています。 | |
・ | 전업주부라도 자택에서 할 수 있는 일이 있습니다. |
専業主婦でも自宅でできるお仕事があります。 | |
・ | 법규를 따르지 않으면 벌칙이 있다. |
法規に従わないと罰則がある。 | |
・ | 그 행위는 법규에 저촉되어 있다. |
その行為は法規に抵触している。 | |
・ | 회사는 법규를 준수하고 있다. |
会社は法規を順守している。 | |
・ | 법규 개정이 논의되고 있다. |
法規の改正が議論されている。 | |
・ | 그녀는 우울증을 앓아 상담을 받고 있다. |
彼女はうつ病を患い、カウンセリングを受けている。 | |
・ | 할머니는 뇌졸중과 중증 치매를 앓고 있었다. |
おばあちゃんは、脳卒中と重度の認知症を患っていた。 | |
・ | 그 고양이는 신장병을 앓고 있다. |
その猫は腎臓病を患っている。 | |
・ | 그녀는 갑상선 질환을 앓고 있다. |
彼女は甲状腺の病気を患っている。 | |
・ | 그는 알레르기 비염을 앓고 있다. |
彼はアレルギー性鼻炎を患っている。 | |
・ | 그는 기관지염을 앓고 있다. |
彼は気管支炎を患っている。 | |
・ | 그는 간암을 앓고 있다는 진단을 받았다. |
彼は肝臓がんを患っていると診断された。 | |
・ | 그는 뇌종양을 앓고 있지만 수술이 성공했다. |
彼は脳腫瘍を患っているが、手術が成功した。 | |
・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
・ | 어머니는 오랫동안 병을 앓고 있다. |
母は長い間病気を患っている。 | |
・ | 피로가 쌓여 있었기 때문에 바로 잠들었다. |
疲れがたまっていたので、すぐに寝付けた。 | |
・ | 독감으로 몸져누워 있다. |
インフルエンザで寝込んでいる。 | |
・ | 그녀는 식중독으로 몸져누워 있다. |
彼女は食中毒で寝込んでいる。 | |
・ | 그녀는 수술 후 몸져누워 있다. |
彼女は手術後に寝込んでいる。 | |
・ | 몸져누울 정도의 피로가 쌓여 있다. |
寝込むほどの疲労がたまっている。 | |
・ | 몸져누워 있는 동안 가족이 간병해 주었다. |
寝込んでいる間、家族が看病してくれた。 | |
・ | 지병인 발작으로 몸져누워 있다. |
持病の発作で寝込んでいる。 | |
・ | 그녀는 알레르기로 몸져누워 있다. |
彼女はアレルギーで寝込んでいる。 | |
・ | 그는 감기로 앓아누워 있다. |
彼は風邪で寝込んでいる。 | |
・ | 결핵 환자가 늘고 있다고 보고되었습니다. |
結核の患者が増えていると報告されました。 | |
・ | 그 나라는 자연재해에 맞서고 있다. |
その国は自然災害に立ち向かっている。 | |
・ | 그는 새로운 도전에 맞설 준비가 되어 있다. |
彼は新しい挑戦に立ち向かる準備ができている。 | |
・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
彼と張り合える人はいない。 | |
・ | 그는 인생의 혹독한 시련에도 완강히 맞설 각오가 있다. |
彼は人生の厳しい試練にも頑強に立ち向かう覚悟がある。 | |
・ | 이 지역 사람들은 자연재해에도 완강히 대응해 온 역사가 있다. |
この地域の人々は自然災害にも頑強に対応してきた歴史がある。 | |
・ | 그는 어려운 상황에도 완강히 맞서는 강함을 가지고 있다. |
彼は困難な状況にも頑強に立ち向かる強さを持っている。 | |
・ | 사람들은 어려움에도 완강히 맞서는 힘을 가지고 있다. |
人々は困難にも頑強に立ち向かる力を持っている。 | |
・ | 그는 각종 스포츠전문지와 일간지 등에 칼럼과 리뷰를 기고하고 있다. |
彼は様々なスポーツ専門誌や日刊紙などにコラムやレビューを投稿している。 | |
・ | 그 작가는 정기적으로 기고하고 있다. |
その作家は定期的に寄稿している。 | |
・ | 편집부에서 일하고 있다. |
編集部で働いている。 | |
・ | 영상 내용이 재미있었다. |
動画の内容が面白かった。 | |
・ | 동영상의 조회 수가 증가하고 있다. |
動画の再生回数が増えている。 | |
・ | 그는 여행 동영상을 촬영하고 있다. |
彼は旅行の動画を撮影している。 | |
・ | 어제 재미있는 동영상을 발견했다. |
昨日、面白い動画を見つけた。 | |
・ | 추리닝 디자인이 멋있다. |
ジャージのデザインがカッコいい。 | |
・ | 불감증 때문에 그는 고민하고 있다. |
不感症のせいで彼は悩んでいる。 | |
・ | 그 약은 불감증에 효과가 있다고 알려져 있다. |
その薬は不感症に効果があると言われている。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 안보 불감증에 빠져있다. |
最近の若者は平和ボケに陥っている。 | |
・ | 그는 불감증으로 고민하고 있다. |
彼は不感症に悩んでいる。 |