![]() |
・ | 불한당이 잡히기를 기다리고 있다. |
悪党が捕まるのを待っている。 | |
・ | 토박이로서 지역 축제에 매년 참가하고 있다. |
土地っ子として地元の祭りに毎年参加している。 | |
・ | 그는 토박이로서 지역의 전통을 소중히 여기고 있다. |
彼は土地っ子として地元の伝統を大切にしている。 | |
・ | 토박이는 어디에 맛집이 있는지 알고 있다. |
土地っ子はどこに美味しいお店があるか知っている。 | |
・ | 토박이나 아는 숨은 명소가 있다. |
土地っ子にしかわからない隠れスポットがある。 | |
・ | 토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다. |
土地っ子は地元のことをよく知っている。 | |
・ | 검버섯이 있으면 눈에 띈다. |
シミがあると目立つ。 | |
・ | 기미가 있으면 눈에 띈다. |
シミがあると目立つ。 | |
・ | 안티에이징 효과가 있는 화장품을 사용함으로써 주름, 기미, 처짐 등을 늦출 수 있습니다. |
アンチエイジング効果のある化粧品を使うことにより、シワやシミ・たるみといったことの遅くすることが出来ます。 | |
・ | 눈가에 기미가 있다. |
目元にシミがある。 | |
・ | 수괴가 모든 계획을 뒤에서 조작하고 있었다. |
首魁が全ての計画を裏で操作していた。 | |
・ | 수괴가 모든 지시를 내리고 있었다. |
首魁がすべての指示を出していた。 | |
・ | 수괴가 비밀리에 행동하고 있었다. |
首魁が秘密裏に行動していた。 | |
・ | 수괴의 지시로 부하가 움직이고 있었다. |
首魁の指示で部下が動いていた。 | |
・ | 수괴가 도망쳤고 경찰은 행방을 쫓고 있다. |
首魁が逃亡し、警察は行方を追っている。 | |
・ | 수괴의 명령으로 계획이 진행되고 있었다. |
首魁の命令で計画が進行していた。 | |
・ | 폭염 때문에 선풍기가 풀가동하고 있다. |
猛暑のせいで、扇風機がフル稼働している。 | |
・ | 폭염으로 컨디션 관리가 어려워지고 있다. |
猛暑で体調管理が難しくなっている。 | |
・ | 폭염 영향으로 에어컨 고장이 늘고 있다. |
猛暑の影響で、エアコンの故障が増えている。 | |
・ | 올여름은 전대미문의 폭염을 격고 있다. |
今年の夏は、前代未聞の猛暑に見舞われている。 | |
・ | 그녀는 날렵한 반사 신경을 가지고 있다. |
彼女はすばしっこい反射神経を持っている。 | |
・ | 날카로운 눈매에 날렵한 체형을 지니고 있다. |
鋭い目つきにスラリとした体型を持っている。 | |
・ | 그는 민첩하지만 지구력도 있다. |
彼は敏捷だが、持久力もある。 | |
・ | 그의 책략은 암암리에 진행되고 있었다. |
彼の策略は暗暗裏で進行していた。 | |
・ | 중요한 회의는 암암리에 진행되고 있었다. |
重要な会議は暗暗裏で進められていた。 | |
・ | 그는 암암리에 뭔가를 꾸미고 있었다. |
彼は暗暗裏で何かを企んでいた。 | |
・ | 암암리에 소문이 나있다. |
人知れず噂が出ている。 | |
・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
・ | 그 기사는 지금은 잊혀진 어느 사건을 은근슬쩍 언급하고 있다. |
その記事は今は忘れ去られたある事件にそれとなくふれている。 | |
・ | 은근히 걱정하고 있었다. |
密かに心配していた。 | |
・ | 은근히 자신감을 키워가고 있었다. |
密かに自信を深めていた。 | |
・ | 그는 은근히 나를 마음을 두고 있는 것 같다. |
彼は密かに僕に思いを寄せているようだ。 | |
・ | 그는 경찰 공무원이라는데 은근히 자부심이 있다. |
彼は警察公務員という事に密かにプライドがある | |
・ | 감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다. |
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。 | |
・ | 아버지가 집을 나간 날, 혼자 눈물을 흘리고 있는 어머니를 보았다. |
父が家を出た日、一人涙を涙している母を見た。 | |
・ | 그는 은밀히 계획을 짜고 있었다. |
彼は密かに計画を練っていた。 | |
・ | 은밀히 너에게 할 말이 있다. |
内々で君に話したいことがある。 | |
・ | 나는 은밀히 그 비밀을 알고 있었다. |
私は内々その秘密を知っていた。 | |
・ | 은밀히 숨겨진 비밀이 있다. |
密かに隠された秘密があった。 | |
・ | 그는 남몰래 친구를 돕고 있었다. |
彼は人知れず友人を助けていた。 | |
・ | 남몰래 목표를 향해 걸어가고 있었다. |
人知れず目標に向かって歩んでいた。 | |
・ | 남몰래 성실하게 살고 있었다. |
人知れず誠実に生きていた。 | |
・ | 그는 남모르게 도전을 계속하고 있었다. |
彼は人知れず挑戦を続けていた。 | |
・ | 남모르게 제 갈 길을 가고 있었다. |
人知れず自分の道を進んでいた。 | |
・ | 그는 남모르게 일기를 쓰고 있다. |
彼は人知れず日記を書いている。 | |
・ | 그녀는 남모르게 마음속으로 기도하고 있었다. |
彼女は人知れず心の中で祈っていた。 | |
・ | 남모르게 지원을 하고 있었다. |
人知れず支援をしていた。 | |
・ | 남모르게 봉사활동을 계속하고 있었다. |
人知れずボランティア活動を続けていた。 | |
・ | 그녀는 남몰래 노력하고 있었다. |
彼女は人知れず努力していた。 | |
・ | 그는 남몰래 고독을 견디고 있었다. |
彼は人知れず孤独に耐えていた。 |