・ | 갈매기 떼가 항구에 있다. |
カモメの群れが港にいる。 | |
・ | 물가에 갈매기가 모여 있다. |
カモメの鳴き声が響く。 | |
・ | 갈매기가 해변을 날고 있다. |
カモメが海辺を飛んでいる。 | |
・ | 갈매기가 무리를 지어 날고 있다. |
カモメが群れをなして飛んでいる。 | |
・ | 제비가 여름 하늘을 날고 있다. |
ツバメが夏の空を舞っている。 | |
・ | 하늘을 나는 자동차를 개발하고 있다. |
空飛ぶ自動車を開発している。 | |
・ | 기러기가 물가에서 먹이를 찾고 있다. |
雁が水辺でエサを探している。 | |
・ | 기러기가 풀밭에서 쉬고 있다. |
雁が草原で休んでいる。 | |
・ | 기러기 떼가 V자로 날고 있다. |
雁の群れがV字に飛んでいる。 | |
・ | 호수에 기러기가 모여 있다. |
湖に雁が集まっている。 | |
・ | 기러기가 하늘을 날고 있다. |
雁が空を飛んでいる。 | |
・ | 참새가 지붕 위에서 쉬고 있다. |
スズメが屋根の上で休んでいる。 | |
・ | 참새가 나무 열매를 먹고 있다. |
スズメが木の実を食べている。 | |
・ | 참새 떼가 밭에 모여 있다. |
スズメの群れが畑に集まっている。 | |
・ | 참새가 날아다니고 있다. |
スズメが飛び回っている。 | |
・ | 참새가 먹이를 찾고 있다. |
スズメがエサを探している。 | |
・ | 참새가 전선에 늘어서 있다. |
スズメが電線に並んでいる。 | |
・ | 제비가 노을이 지는 하늘을 날고 있다. |
ツバメが夕焼け空を飛んでいる。 | |
・ | 제비가 먹이를 나르고 있다. |
ツバメがえさを運んでいる。 | |
・ | 제비가 벌레를 잡고 있다. |
ツバメが虫を捕まえている。 | |
・ | 제비집이 처마 밑에 있다. |
ツバメの巣が軒下にある。 | |
・ | 제비가 하늘 높이 날고 있다. |
ツバメが空高く飛んでいる。 | |
・ | 사회가 낡은 체제로 회귀할 가능성이 있다. |
社会が古い体制に回帰する可能性がある。 | |
・ | 기밀정보는 삭제될 필요가 있다. |
機密情報は削除される必要がある。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 삵은 야생화되어 있기 때문에 맹렬한 성질을 가지고 있는 것이 특징입니다. |
ヤマネコは野生化しているためどう猛な性質を持っているのが特徴です。 | |
・ | 동면할 수 있는 것은 제한된 종류의 동물뿐입니다. |
冬眠することができるのは限られた種類の動物だけです。 | |
・ | 그 말은 위선으로 가득 차 있다. |
その言葉は偽善に満ちている。 | |
・ | 대만 해협에서 긴장이 지속되고 있다. |
台湾海峡で緊張が持続している。 | |
・ | 육지 사이에 끼여 있는 수역을 해협이라 한다. |
陸地によって狭められている水域を海峡という。 | |
・ | 공해는 특정 국가의 주권에 속하지 않고, 각국이 자유롭게 사용할 수 있는 해역입니다. |
公海は、特定国家の主権に属さず、各国が自由に使用できる海域のことです。 | |
・ | 공해는 누구라도 자유롭게 오가거나 고기를 잡거나 할 수 있는 바다입니다. |
公海はだれもが自由に行き来したり、魚をとったりできる海のことです。 | |
・ | 산란기의 물고기가 강을 거슬러 올라가는 모습을 볼 수 있었습니다. |
産卵期の魚が川を遡る姿が見られました。 | |
・ | 얼룩말의 떼 짓는 모습이 사바나에 펼쳐져 있었다. |
シマウマの群れをなす様子がサバンナに広がっていた。 | |
・ | 침팬지는 정글 속에서 떼 짓는 생활을 하고 있다. |
チンパンジーはジャングルの中で群れをなす生活を送っている。 | |
・ | 새가 떼 지어 날고 있었다. |
鳥が群れをなして飛んでいた。 | |
・ | 뭉게구름이 파란 하늘에 떼 지어 떠 있다. |
綿雲が青空に群れをなして浮かぶ。 | |
・ | 수많은 잠자리가 떼를 지어 날고 있었다. |
沢山のトンボが群れをなして飛んでいた。 | |
・ | 말발굽에 진흙이 묻어 있었어요. |
馬のひづめに泥がついていました。 | |
・ | 빙산 주위에는 많은 바닷새가 날아다니고 있었습니다. |
氷山の周囲には多くの海鳥が飛んでいました。 | |
・ | 빙산이 천천히 녹고 있었어요. |
氷山がゆっくりと溶けていました。 | |
・ | 그녀는 얼음처럼 차가운 손을 하고 있었어요. |
彼女は氷のように冷たい手をしていました。 | |
・ | 사거리가 긴 포병 전력이 약해 적군에 밀리고 있다. |
射程距離の長い砲兵戦力が弱く、敵軍に押されている。 | |
・ | 기병이 도착하기를 기다리고 있었습니다. |
騎兵が到着するのを待っていました。 | |
・ | 그는 용감한 기병으로 알려져 있었습니다. |
彼は勇敢な騎兵として知られていました。 | |
・ | 장기전 양상을 보이고 있다. |
長期戦の様相を呈している。 | |
・ | 징역형에는 유기징역과 무기징역이 있다. |
懲役形には、有期懲役と無期懲役がある。 | |
・ | 그는 해외에 있는 가족에게 송금한다. |
彼は海外の家族に送金する。 | |
・ | 그들은 촬영지에서 하루 종일 촬영하고 있었어요. |
彼らはロケ地で一日中撮影していました。 | |
・ | 그의 작품은 문학계의 금자탑으로 여겨지고 있다. |
彼の作品は文学界の金字塔とされている。 |