・ | 의문 사항 있으시면 연락주세요. |
ご不明な点がございましたらご連絡ください。 | |
・ | 그녀는 제정신을 잃어가고 있었다. |
彼女は正気を失いかけていた。 | |
・ | 그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다. |
彼は正気でないと感じる瞬間があった。 | |
・ | 불편한 심기를 드러내고 있다. |
不快感を示している。 | |
・ | 그녀는 비통한 얼굴을 하고 있었다. |
彼女は悲痛な顔をしていた。 | |
・ | 그녀는 비통한 표정을 짓고 있었다. |
彼女は悲痛な表情を浮かべていた。 | |
・ | 전 세계에서 그녀의 비통한 죽음에 대해 애도가 물결치고 있다. |
世界中で彼女の悲痛な死への哀悼の声が溢れている。 | |
・ | 그녀는 사업 성공을 열망하고 있다. |
彼女はビジネスの成功を熱望している。 | |
・ | 그녀는 작가로서의 명성을 열망하고 있다. |
彼女はライターとしての名声を熱望している。 | |
・ | 그녀는 예술적인 성취를 열망하고 있다. |
彼女は芸術的な達成を熱望している。 | |
・ | 그는 전문가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
彼はプロフェッショナルとして認められることを熱望している。 | |
・ | 그 나라의 리더는 경제 성장을 열망하고 있다. |
その国のリーダーは経済成長を熱望している。 | |
・ | 그 나라는 평화를 열망하고 있다. |
その国は平和を熱望している。 | |
・ | 그는 프로 축구 선수가 되기를 열망하고 있다. |
彼はプロのサッカー選手になることを熱望している。 | |
・ | 그는 예술가로서 인정받기를 열망하고 있다. |
彼は芸術家として認められることを熱望している。 | |
・ | 그는 프로 축구 선수가 되기를 열망하고 있다. |
彼はプロのサッカー選手になることを熱望している。 | |
・ | 그는 자신의 가게를 갖기를 열망하고 있다. |
彼は自分の店を持つことを熱望している。 | |
・ | 그 학생은 좋은 대학에 합격하기를 열망하고 있다. |
その学生は良い大学に合格することを熱望している。 | |
・ | 그 학생은 좋은 대학에 합격하기를 열망하고 있다. |
その学生は良い大学に合格することを熱望している。 | |
・ | 그는 승진을 열망하고 있다. |
彼は昇進を熱望している。 | |
・ | 그녀는 작가가 되기를 열망하고 있다. |
彼女は作家になることを熱望している。 | |
・ | 그 선수는 금메달을 열망하고 있다. |
その選手は金メダルを熱望している。 | |
・ | 그녀는 해외 유학을 열망하고 있다. |
彼女は海外留学を熱望している。 | |
・ | 그는 성공을 열망하고 있다. |
彼は成功を熱望している。 | |
・ | 하필이면 중요한 볼일이 있는 날에 차가 고장났다. |
よりによって、大事な用事の日に車が故障した。 | |
・ | 어묵의 냄비가 부글부글 끓으면서, 재료가 끓고 있다. |
おでんの鍋がぶくぶくと湧きながら、具材が煮込まれている。 | |
・ | 스파게티 소스가 부글부글 끓고 있다. |
スパゲッティのソースがぐつぐつと煮込まれている。 | |
・ | 국이 냄비 안에서 보글보글 끓고 있다. |
スープが鍋の中でぐつぐつ煮えている。 | |
・ | 주전자의 물이 부글부글 끓고 있다. |
やかんの水がちんちんと沸いている。 | |
・ | 이지스함 승무원들은 높은 전문 지식을 갖고 있다. |
イージス艦のクルーは高い専門知識を持っている。 | |
・ | 이지스함은 다양한 유형의 미사일에 대응할 수 있다. |
イージス艦は様々なタイプのミサイルに対応できる。 | |
・ | 이지스함은 적의 미사일을 요격하는 능력이 있다. |
イージス艦は敵のミサイルを迎撃する能力がある。 | |
・ | 이지스함은 높은 전투 능력을 갖고 있다. |
イージス艦は高い戦闘能力を持っている。 | |
・ | 이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다. |
イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。 | |
・ | 이지스함은 최신 레이더 시스템을 탑재하고 있다. |
イージス艦は最新のレーダーシステムを搭載している。 | |
・ | 산속에 있는 숙박시설을 예약하다. |
山奥にある宿泊施設を予約する。 | |
・ | 이 길은 산속으로 이어져 있다. |
この道は山奥へと続いている。 | |
・ | 산속에는 아름다운 폭포가 있다. |
山奥には美しい滝がある。 | |
・ | 어느 산속에 늙은 부부가 살고 있었어요. |
ある山奥に年老いた夫婦が住んでいました。 | |
・ | 한국의 절은 주로 산속에 있다. |
韓国のお寺は主に山中にある。 | |
・ | 길 잃은 아기 고양이가 빗속을 헤매고 있었다. |
迷子の子猫が雨の中を彷徨っていた。 | |
・ | 폭설로 길을 잃은 아이가 산 속을 헤매고 있었다. |
大雪で迷子になった子供が山中を彷徨っていた。 | |
・ | 길 잃은 강아지가 공원을 헤매고 있었다. |
迷子の子犬が公園を彷徨っていた。 | |
・ | 길을 잃어 낯선 곳에서 헤매고 있다. |
道に迷って見慣れないところでさまよっている。 | |
・ | 그의 공은 널리 인정받고 있다. |
彼の功績は広く認められている。 | |
・ | 가게 차릴 장소를 찾고 있다. |
店を構える場所を探している。 | |
・ | 후원사 로고가 포스터에 게재되어 있다. |
スポンサーのロゴがポスターに掲載されている。 | |
・ | 인건비를 재검토할 필요가 있다. |
人件費を見直す必要がある。 | |
・ | 이 상품은 계열 전점에서 판매되고 있다. |
この商品は系列全店で販売されている。 | |
・ | 그 기업은 큰 계열을 가지고 있다. |
その企業は大きな系列を持っている。 |