【있다】の例文_94

<例文>
용건이 있으시면 먼저 연락주세요.
用件がある場合は、まず連絡してください。
가업에 자부심을 가지고 있다.
家業に誇りを持っている。
가업은 대대로 이어지고 있다.
家業は代々続いている。
200년 넘게 우리 전통과 가업을 이어가는 있다.
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。
권력을 남용하지 않도록 권력자를 견제해 둘 필요가 있다.
権力を濫用しないように権力者を牽制しておく必要がある。
능력 있는 라이벌을 견제하다.
能力のあるライバルを牽制する。
재치 있는 입담으로 웃음을 선사한다.
機転に溢れた話術で笑いを贈る。
혁신적인 신제품이 속속 등장하고 있다.
革新的な新製品が続々登場している。
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에게 영감을 주고 있다.
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。
그의 예술 작품은 창의적인 기법으로 제작되어 독자적인 세계관을 표현하고 있다.
彼のアート作品はクリエイティブな手法で制作され、独自の世界観を表現している。
그의 패션 디자인은 창의적이고 참신한 디자인을 제안하고 있다.
彼のファッションデザインはクリエイティブで、斬新なデザインを提案している。
그의 음악은 창의적이고 독자적인 스타일을 확립하고 있다.
彼の音楽はクリエイティブで、独自のスタイルを確立している。
그의 접근법은 매우 창의적이고 새로운 관점을 제공하고 있다.
彼のアプローチは非常にクリエイティブで、新しい視点を提供している。
그 꽃은 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다.
その花はしなやかに風に揺れていた。
그녀의 스텝은 나긋나긋하게 리듬을 타고 있었다.
彼女のステップはしなやかにリズムに乗っていた。
그의 손가락 끝은 나긋나긋하게 악기를 연주하고 있었다.
彼の指先はしなやかに楽器を奏でていた。
그녀의 머리는 나긋나긋하게 바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。
그 나뭇가지는 나긋나긋하게 바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。
신비한 식물이 자라고 있다.
神秘的な植物が生えている。
숲 속에 신비한 생물이 살고 있다는 이야기가 있다.
神秘的な生物が森の中に住んでいるという話がある。
그 곳에는 신비한 기운이 감돌고 있는 듯했다.
その場所には可思議なエネルギーが漂っているようだ。
창과 방패 사용법에 숙련되어 있다.
矛と盾の使い方に熟練している。
병사들은 강력한 창과 튼튼한 방패를 가지고 있었다.
兵士は強力な矛と頑丈な盾を持っていた。
서울에는 싼 값에 식사할 수 있는 곳이 많다.
ソウルには安い値段で食事できるところが多い。
첨부 파일에 문제가 있었습니다.
添付ファイルに問題がありました。
심문 결과 새로운 단서를 얻을 수 있었다.
尋問の結果、新しい手がかりが得られた。
심문이 끝난 후 그는 지쳐 있었다.
尋問が終わった後、彼は疲れていた。
우리는 그의 설득력 있는 논의에 납득했습니다.
私たちは彼の説得力ある議論に納得しました。
그의 설득력 있는 논리에 저는 납득했어요.
彼の説得力のある論理に私は納得しました。
그의 이야기에는 흥미를 끄는 요소가 빠져 있었다.
彼の話には興味を引く要素が欠けていた。
어렸을 때부터 그녀는 소설 쓰는 것에 관심이 있었다.
幼いころから彼女は小説を書くことに興味があった。
취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다.
趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。
프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요.
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。
사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다.
社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。
이런 일은 옛날부터 너무 익숙해져 있다.
こういうことには昔から慣れきっている。
스타트업 시장이 최근 무섭게 성장하고 있다.
スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。
실패하더라도 거기서 배울 수 있어야 성장할 수 있다.
失敗しても、そこから学べる者が成長できる。
그의 말을 완전히 믿고 있었다.
彼の話をすっかり信じていた。
보이는 것만 믿는 사람도 있다.
見えるものだけを信じる人もがいる。
그는 완전히 술에 취해 있다.
彼はすっかりお酒に酔っている。
그 차를 운전하고 있는 남자는 술에 취해 있었다.
その車を運転している男は泥酔していた。
한국 제조업체들의 경기 전망이 더 어두워지고 있다.
韓国の製造業各社の景気見通しがさらに暗くなっている。
여름이 가까워짐에 따라 자외선이 강해지고 있다.
夏が近づくにつれ紫外線が強くなってきた。
그녀는 까맣게 잊고 있었다.
彼女はすっかり忘れていた。
아내의 생일을 까맣게 잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
중요한 일을 까맣게 잊고 있었습니다.
大事なことをすっかり忘れていました。
그의 행동이 폭주하고 있었다.
彼の行動が暴走していた。
위법적인 영업 활동을 하고 있다.
違法的な営業活動をしている。
위법적인 행위는 금지되어 있다.
違法的な行為は禁止されている。
자동차 대출금 체납이 계속되고 있다.
車のローンの滞納が続いている。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(94/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ