![]() |
・ | 어린 새가 누룩뱀에 잡혀 빠져나가려고 몸부림치고 있다. |
幼い鳥がヘビに捕まり、逃げようともがいている。 | |
・ | 학교를 세우는 등 활발한 사회공헌활동을 펼치고 있다. |
学校を設立するなど、活発な社会貢献活動を行っている。 | |
・ | 순조롭게 갈아탈 수 있었습니다. |
スムーズに乗り換えられました。 | |
・ | 비공식적인 대화에서 여러 가지 의견을 들을 수 있었습니다. |
非公式な会話で色々な意見を聞くことができました。 | |
・ | 롤즈는 세계적으로 인기 있는 게임입니다. |
ロルズは世界的に人気のあるゲームです。 | |
・ | 리그 오브 레전드는 전 세계적으로 인기 있는 게임입니다. |
リーグ・オブ・レジェンドは世界的に人気のあるゲームです。 | |
・ | 리그 오브 레전드는 인기 있는 온라인 게임 중 하나입니다. |
リーグ・オブ・レジェンドは人気のあるオンラインゲームの一つです。 | |
・ | e스포츠는 가족들과 함께 즐길 수 있는 콘텐츠입니다. |
eスポーツは家族と一緒に楽しめるコンテンツです。 | |
・ | 돼지갈비를 처음 먹어봤는데, 정말 맛있었어요. |
豚カルビを初めて食べましたが、とてもおいしかったです。 | |
・ | 가게에서 먹은 돼지갈비가 부드럽고 너무 맛있었어요. |
お店で食べた豚カルビが、柔らかくてとても美味しかったです。 | |
・ | 그는 정말 잘생쁘다. 멋있고 예쁘다. |
彼は本当にかっこいいし、かわいいね。格好良くて可愛い。 | |
・ | 처음으로 쿡방을 시작해 봤는데 의외로 재미있다. |
初めて料理番組を始めてみたけど、意外と楽しい。 | |
・ | 한국 기업들은 '한한령'의 영향을 받으면서도 새로운 시장을 모색하고 있다. |
韓国の企業は「韓韓令」による影響を受けつつも、新しい市場を模索している。 | |
・ | 이 레스토랑의 음식은 먹방에서 소개될 가치가 있다. |
このレストランの食事は、モクバンで紹介される価値がある。 | |
・ | 그녀는 자신을 잘 알고 있는 쌔끈녀다. |
彼女は自分をよく知っている、魅力的な女性だ。 | |
・ | 저 사람은 다른 사람 아내와 관계를 맺고 있는 상간남이다. |
あの人は他人の妻と関係を持っている、まさに不倫男だ。 | |
・ | '혼행족'으로서 나만의 시간을 즐길 수 있다. |
「一人旅行族」として、自分だけの時間を楽しむことができる。 | |
・ | '혼행'을 함으로써 자신을 되돌아볼 수 있다. |
「一人旅行」をすることで、自分自身を見つめ直すことができる。 | |
・ | 최근, 젊은 사람들 사이에서 '혼행'이 유행하고 있다. |
最近、若い人たちの間で「一人旅行」が流行している。 | |
・ | 맥도날드가 가까이 있으면 배달이 편리해서 생활이 더 즐겁다. |
マクドナルドが近くにあると、デリバリーが便利で生活が楽になる。 | |
・ | 근처에 맥도날드가 있으면 배달로 식사를 즐길 수 있다. |
近くにマクドナルドがあれば、デリバリーで食事を楽しむことができる。 | |
・ | 천조국의 영화는 전 세계에서 인기를 끌고 있다. |
千兆国の映画は全世界で人気を集めている。 | |
・ | 직관을 믿음으로써 새로운 발견을 할 수 있었다. |
直観を信じることで新しい発見ができた。 | |
・ | 직관에 너무 의존하면 잘못된 판단을 할 수 있다. |
直観に頼りすぎると誤った判断をすることがある。 | |
・ | 직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다. |
直観を信じることが成功の鍵となることがある。 | |
・ | 그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다. |
彼の直観で問題を解決することができた。 | |
・ | 미투 운동은 단지 여성의 문제만이 아니라, 사회 전체의 문제로 인식되고 있다. |
Me Too運動は女性の問題だけでなく、社会全体の問題として認識されている。 | |
・ | 미투 운동은 여전히 진행 중이며, 많은 사람들이 계속해서 피해 사실을 공유하고 있다. |
Me Too運動はまだ続いており、多くの人々が引き続き被害の事実を共有している。 | |
・ | 미투 운동 덕분에 많은 피해자들이 목소리를 낼 수 있었다. |
Me Too運動のおかげで、多くの被害者が声を上げることができた。 | |
・ | 국뽕에 너무 취하면 객관성을 잃을 수 있다. |
自国賛美に酔いすぎると客観性を失うことがある。 | |
・ | 국뽕은 긍정적인 자부심과 부정적인 자만심 사이에 있다. |
ナショナルプライドは肯定的な自負心と否定的な慢心の間にある。 | |
・ | 소득 절벽을 완화하기 위해 정부는 복지 정책을 확대하고 있다. |
所得急減を緩和するために政府は福祉政策を拡大しています。 | |
・ | 정부 지원금이 종료되면서 소득 절벽 현상이 나타나고 있다. |
政府支援金が終了したことで所得の崖現象が現れています。 | |
・ | 까방권은 있지만, 그래도 꾸준히 좋은 모습을 보여줘야 해. |
批判免除権はあるけど、それでも継続的に良い姿を見せなきゃいけないよ。 | |
・ | 예전에는 그 가수도 까방권이 있었지만, 요즘은 좀 달라졌어. |
昔はその歌手にも批判免除権があったけど、最近は少し変わったよね。 | |
・ | 까방권이 있다고 해서 항상 잘못을 넘어갈 수 있는 건 아니야. |
批判免除権があるからといって、いつも間違いが許されるわけではないよ。 | |
・ | 그녀는 누구하고도 친해질 수 있는 진짜 핵인싸야. |
彼女は誰とでも仲良くなれる、まさにめちゃ人気者だ。 | |
・ | 잡식 습관이 있는 사람은 새로운 요리를 시도하는 것을 좋아해요. |
雑食の習慣を持つ人は新しい料理を試すのが好きです。 | |
・ | 볶음 요리는 간단히 만들 수 있는 요리예요. |
炒め物は簡単に作れる料理です。 | |
・ | 주방은 조리 설비가 있고, 조리 작업을 하는 곳으로 주로 점포 등에서 사용된다. |
厨房は調理設備のある、調理作業を行う場所で、主に店舗などで使われる。 | |
・ | 도로가 막혀서 우회할 필요가 있었어요. |
道が封鎖されていたので、迂回する必要がありました。 | |
・ | 도로 한쪽에는 차도가 있고, 다른 쪽에는 보도가 있어요. |
道路の片側には車道、もう片側には歩道があります。 | |
・ | 라벤더 오일은 스트레스 해소에 효과적이라고 알려져 있다. |
ラベンダーオイルはストレス解消に効果的だと言われている。 | |
・ | 이 정원에는 라벤더가 많이 심어져 있다. |
この庭にはラベンダーがたくさん植えられている。 | |
・ | 고속도로 요금 인상에 대해 찬반양론이 계속되고 있다. |
高速道路の料金引き上げについて賛否両論が続いている。 | |
・ | 그 영화의 내용에 대해 찬반양론이 있지만, 나는 재미있게 봤다. |
その映画の内容については賛否両論があるが、私は楽しめた。 | |
・ | 환경 보호를 위해 새로운 법을 만들어야 한다는 의견에는 찬반양론이 있다. |
環境保護のために新しい法律を作るべきだという意見には賛否両論がある。 | |
・ | 이 제안에는 찬성파와 반대파가 있어 찬반양론이 있다. |
この提案には賛成派と反対派があり、賛否両論があります。 | |
・ | 그 아이디어에는 찬반양론이 있다. |
そのアイデアには賛否両論がある。 | |
・ | 그녀의 의견에는 찬반양론이 있다. |
彼女の意見には賛否両論がある。 |