・ | 산부인과에서 조산사로 일하고 있다. |
産婦人科で助産師として働いている。 | |
・ | 조산사는 아기의 건강을 최우선으로 생각하고 있다. |
助産師は赤ちゃんの健康を第一に考えている。 | |
・ | 그녀는 우수한 조산사로 알려져 있다. |
彼女は優秀な助産師として知られている。 | |
・ | 고소득자가 선택하는 인기 주택가에 살고 있다. |
高所得者が選ぶ人気の住宅街に住んでいる。 | |
・ | 고소득자용 신용카드를 가지고 있다. |
高所得者用のクレジットカードを持っている。 | |
・ | 고소득을 유지하기 위해 계속 일하고 있다. |
高所得を維持するために働き続けている。 | |
・ | 고소득을 목표로 하는 젊은이가 늘고 있다. |
高所得を目指す若者が増えている。 | |
・ | 고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다. |
高所得の仕事を得るために努力している。 | |
・ | 고소득 일자리를 얻기 위해 노력하고 있다. |
高所得の仕事を得るために努力している。 | |
・ | 고소득 직업을 갖는 것을 목표로 하고 있다. |
高所得の職業に就くことを目指している。 | |
・ | 고소득층을 위한 금융 서비스가 늘고 있다. |
高所得層向けの金融サービスが増えている。 | |
・ | 고소득층은 건강관리에도 힘을 쏟고 있다. |
高所得層は健康管理にも力を入れている。 | |
・ | 고소득층은 고급차를 선호하는 경향이 있다. |
高所得層は高級車を好む傾向がある。 | |
・ | 모유의 양을 늘리기 위해 균형 잡힌 식사에 유의하고 있다. |
母乳の量を増やすためにバランスの良い食事を心がけている。 | |
・ | 그녀는 모유를 먹임으로써 모성을 느끼고 있다. |
彼女は母乳を与えることで母性を感じている。 | |
・ | 모유의 양을 늘리기 위해 수분을 많이 섭취하도록 하고 있다. |
母乳の量を増やすために水分を多く摂るようにしている。 | |
・ | 모유에는 아기에게 필요한 항체가 들어 있다. |
母乳には赤ちゃんに必要な抗体が含まれている。 | |
・ | 모유 수유는 엄마 건강에도 좋은 영향이 있다. |
母乳育児は母親の健康にも良い影響がある。 | |
・ | 그녀는 모유를 냉동 보관하고 있다. |
彼女は母乳を冷凍保存している。 | |
・ | 그녀는 모유로 아기를 키우고 있다. |
彼女は母乳で赤ちゃんを育てている。 | |
・ | 모유 수유를 선택하는 엄마가 늘고 있다. |
母乳育児を選ぶ母親が増えている。 | |
・ | 체력적으로 빡빡한 스케줄을 소화하고 있다. |
体力的にハードなスケジュールをこなしている。 | |
・ | 체력적으로 지치기 쉬운 날이 계속되고 있다. |
体力的に疲れやすい日が続いている。 | |
・ | 체력적으로 여유가 있어서 달리기를 계속하고 있다. |
体力的に余裕があるのでランニングを続けている。 | |
・ | 이 일은 체력적으로 힘들지만 보람이 있다. |
この仕事は体力的にきついが、やりがいがある。 | |
・ | 태동을 느낄 수 있는 것은 아기가 건강하게 움직이고 있다는 증거다. |
胎動を感じることができるのは、赤ちゃんが元気で動いている証拠だ。 | |
・ | 임신 초기에는 태동을 느끼기 어려운 경우가 있다. |
妊娠初期には、胎動を感じるのが難しい場合がある。 | |
・ | 태동의 느낌에는 개인차가 있다. |
胎動の感じ方には個人差がある。 | |
・ | 임신 20주차에 접어들면서 비로소 태동을 느낄 수 있었다. |
妊娠20週目に入り、ようやく胎動を感じることができた。 | |
・ | 대리모를 이용할 경우 윤리적인 문제에 대해서도 고려할 필요가 있다. |
代理母を利用する場合、倫理的な問題についても考慮する必要がある。 | |
・ | 대리모 선택에는 엄격한 기준이 마련돼 있다. |
代理母の選び方には、厳しい基準が設けられている。 | |
・ | 대리모의 건강 상태가 태아의 발육에 영향을 줄 수 있다. |
代理母の健康状態が、胎児の発育に影響を与えることがある。 | |
・ | 대리모를 이용하면 자녀를 갖고 싶은 부부가 도움을 받을 수 있다. |
代理母を利用することで、子どもを持ちたい夫婦が支援を受けることができる。 | |
・ | 이유식을 통해 아기가 안심할 수 있는 식사 환경을 만든다. |
離乳食を通じて、赤ちゃんにとって安心できる食事環境を作る。 | |
・ | 만삭에 들어가면, 기분이 안정되지 않을 때도 있다. |
臨月に入ると、気持ちが落ち着かないこともある。 | |
・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
・ | 만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다. |
臨月に入った妊婦は、体重の変化に気を付ける必要がある。 | |
・ | 만삭에 들어가면 다리가 붓기 쉬워지는 경우가 있다. |
臨月に入ると、足がむくみやすくなることがある。 | |
・ | 만삭의 임산부는 몸 상태를 조심할 필요가 있다. |
臨月の妊婦さんは、体調に気をつける必要がある。 | |
・ | 만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다. |
臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。 | |
・ | 수유를 하고 있을 때 엄마도 휴식을 취할 필요가 있다. |
授乳をしているときに、母親もリラックスする必要がある。 | |
・ | 수유 중에 아기가 잠들어 버리는 일이 있다. |
授乳中に赤ちゃんが眠ってしまうことがある。 | |
・ | 엄마가 수유 중인 아기를 다정하게 지켜보고 있다. |
母親が授乳中の赤ちゃんを優しく見守っている。 | |
・ | 불임 치료법에는 약물요법과 수술 등이 있다. |
不妊症の治療法には、薬物療法や手術などがある。 | |
・ | 불임 치료 방법에는 개인차가 있다. |
不妊症の治療方法には個人差がある。 | |
・ | 불임 치료는 장기간 걸릴 수 있다. |
不妊治療は長期間かかることがある。 | |
・ | 불임의 원인을 특정하기 위해 여러 검사가 진행될 수 있다. |
不妊の原因を特定するために、複数の検査が行われることがある。 | |
・ | 불임의 원인이 남성에게 있는 경우도 있다. |
不妊の原因が男性にある場合もある。 | |
・ | 불임의 원인이 해결되면 자연 임신이 될 수도 있다. |
不妊症の原因が解決すれば、自然妊娠できることもある。 | |
・ | 불임의 원인을 모르는 경우도 있다. |
不妊の原因がわからない場合もある。 |