![]() |
・ | 조직의 좋고 나쁨은 관리자에 달려있다고 생각합니다. |
組織の良し悪しは管理者で決まると思います。 | |
・ | 폐쇄적인 장소에 오래 있으면 피곤해요. |
閉鎖的な場所に長くいると疲れます。 | |
・ | 폐쇄적인 구조로 되어 있는 건물입니다. |
閉鎖的な構造になっている建物です。 | |
・ | 우리들은 아시아를 거점으로 활동하고 있다. |
私たちはアジアを拠点に活動している。 | |
・ | 국내에 있는 영업・서비스 거점을 소개합니다. |
国内にある営業・サービス拠点をご紹介します。 | |
・ | 홈페이지에 전국 각지에 있는 당사의 거점을 게재하고 있습니다. |
ホームページに、全国各地にある当社の拠点を掲載しています。 | |
・ | 국내외 거주자가 가입할 수 있는 보험 |
国内外の居住者が加入できる保険。 | |
・ | 광열비는 신용카드로 납부할 수 있다. |
光熱費はクレジットカードで納付することができる。 | |
・ | 작은 아파트에 살고 있다. |
小さなアパートに住んでいる。 | |
・ | 가게 문은 이미 닫혀 있었다. |
店はもう既に閉まっていた。 | |
・ | 문이 닫혀 있다. |
戸が閉まっていた。 | |
・ | 그 가게는 오늘도 문이 닫혀 있었다. |
あの店は今日も門が閉まっていた。 | |
・ | 붙이실 짐 있으세요? |
お預けになる荷物をお持ちですか? | |
・ | 희망을 가지고 있었지만 마음이 꺾였어요. |
希望を持っていましたが、心が折れました。 | |
・ | 저기 검은 가방을 메고 있는 사람이 누구예요? |
あそこに黒いカバンを背負っている人が誰ですか。 | |
・ | 그녀는 빨간 구두를 신고 있다. |
彼女は赤い靴を履いている。 | |
・ | 통굽 신발로 지치지 않는 하루를 보낼 수 있었어요. |
厚底の靴で疲れにくい一日を過ごせました。 | |
・ | 경혈을 알고 있으면 건강 관리가 쉬워져요. |
ツボを知っていると、健康管理がしやすくなります。 | |
・ | 역동성이 있는 팀이 다양한 성과를 만들어 내고 있습니다. |
力動性のあるチームが、多様な成果を生み出しています。 | |
・ | 역동성 있는 전략이 비즈니스의 성공을 좌우합니다. |
力動性のある戦略が、ビジネスの成功を左右します。 | |
・ | 역동성 있는 프로젝트가 팀의 동기부여를 높였습니다. |
力動性のあるプロジェクトが、チームのモチベーションを高めました。 | |
・ | 역동성 있는 시나리오가 영화의 매력을 더합니다. |
力動性のあるシナリオが、映画の魅力を増します。 | |
・ | 역동성 있는 환경에서 자란 그는 창조적입니다. |
力動性のある環境で育った彼は、創造的です。 | |
・ | 역동성 있는 스토리 전개에 끌렸습니다. |
力動性のあるストーリー展開に引き込まれました。 | |
・ | 역동성이 있는 환경이 창의성을 촉진합니다. |
力動性のある環境が、創造性を促進します。 | |
・ | 역동성 있는 디자인이 제품의 매력을 돋보이게 합니다. |
力動性のあるデザインが、製品の魅力を引き立てています。 | |
・ | 그의 역동성 있는 연기에 관객은 압도당했어요. |
彼の力動性のある演技に観客は圧倒されました。 | |
・ | 역동적인 표현으로 감정을 전달할 수 있었습니다. |
力動的な表現で感情を伝えることができました。 | |
・ | 독후감을 쓰면서 작품을 더 가깝게 느낄 수 있었습니다. |
読書感想文を書くことで、作品をより身近に感じられました。 | |
・ | 그는 노벨 문학상 후보로 거론되고 있다고 들었습니다. |
彼はノーベル文学賞の候補に挙がっていると聞きました。 | |
・ | 노벨 문학상은 문학계에서 가장 권위 있는 상 중 하나입니다. |
ノーベル文学賞は、文学界で最も権威のある賞の一つです。 | |
・ | 피부는 더위, 추위, 태양광선 등으로부터 몸을 보호하는 역할을 하고 있다. |
皮膚は暑さ、寒さ、太陽光線などからからだを守るはたらきをしています。 | |
・ | 그녀는 뺨에 눈물을 흘리고 있었다. |
彼女は頬に涙を流していた。 | |
・ | 미간이 아플 때는 스트레스가 쌓여 있는 사인일 수도 있습니다. |
眉間が痛むときは、ストレスが溜まっているサインかもしれません。 | |
・ | 시험이 얼마 남지 않았는데 전혀 공부는 안 하고 스마트폰만 보고 있다. |
テストが近いのに、ぜんぜん勉強をせずにスマホばかり見ている。 | |
・ | 이달 선보인 스마트폰이 해외 언론으로부터 호평을 받고 있다. |
今月披露したスマートフォンが海外メディアから好評を得ている。 | |
・ | 만성적인 요통으로 고민을 갖고 있는 사람들이 매우 많다. |
慢性的な腰痛の悩みを抱えている人はとても多い。 | |
・ | 고개를 푹 떨구고 있다. |
がっくりとうなだれている。 | |
・ | 출산율 저하와 관련해 각계에서 경고가 나오고 있다. |
出産率低下と関連して各界から警告が出ている。 | |
・ | 이것이 젊음을 유지할 수 있었던 비결이었다. |
これが若さを維持することができた秘訣だった。 | |
・ | 맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 | |
・ | 건강한 수면은 침구 선택에 달려있다. |
健康的な睡眠は寝具の質にかかっている。 | |
・ | 비듬 고민은 누구에게나 있는 일이라고 생각합니다. |
フケの悩みは、誰にでもあることだと思います。 | |
・ | 정갈한 머리가 헝클어져 있다. |
頭頂部の髪が乱れている。 | |
・ | 정수리 머리가 뒤엉켜 있다. |
頭頂部の髪が絡み合っている。 | |
・ | 그의 정수리는 짧은 머리로 덮여 있다. |
彼の頭頂部は短い髪で覆われている。 | |
・ | 그의 정수리는 머리카락으로 막혀 있었다. |
彼の頭頂部は髪の毛でふさがれていた。 | |
・ | 정수리의 머리 숱이 적어지고 있다. |
頭頂部の髪が薄くなってきた。 | |
・ | 연꽃이 피어 있는 곳을 방문했습니다. |
蓮華の咲いている場所を訪れました。 | |
・ | 수국이 피어 있으면 정원이 화려해집니다. |
水菊が咲いていると、庭が華やかになります。 |