【있다】の例文_74
<例文>
・
이 시사만평은 어떤 메시지를 전하고 있는 것일까요.
この風刺画はどのようなメッセージを伝えているのでしょうか。
・
시사만평은 쉽게 이해할 수 있는 표현 수단입니다.
風刺画は簡単に理解できる表現手段です。
・
시사만평이 신문의 한 면에 게재되어 있었습니다.
風刺画が新聞の一面に掲載されていました。
・
한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에
있다
.
ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中心にある。
・
구독료가 최근에 치솟고
있다
.
購読料が近年、高騰している。
・
지방지 독자층은 그 지역에 살고 있는 사람들이 중심입니다.
地方紙の読者層は、その地域に住んでいる人々が中心です。
・
취재를 통해 문제의 심각성을 잘 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、問題の深刻さがよく理解できました。
・
취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、地域の問題について深く理解できました。
・
석간에는 스포츠 결과가 자세히 실려 있었습니다.
夕刊にはスポーツの結果が詳しく載っていました。
・
조간 신문의 사회면에 흥미로운 기사가 실려 있었습니다.
朝刊の社会面に興味深い記事が載っていました。
・
조간 신문의 광고에 새로운 영화 정보가 있었습니다.
朝刊の広告に新しい映画の情報がありました。
・
조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다.
朝刊で気になる記事を見つけました。
・
조간에 어제 경기 결과가 실려 있었습니다.
朝刊に昨日の試合結果が載っていました。
・
호외에는 사건에 관한 중요한 정보가 실려 있었어요.
号外には、出来事について重要な情報が載っていました。
・
인기 있는 잡지는 매달 판매 부수가 증가하고 있어요.
人気の雑誌は、販売部数が毎月増えています。
・
판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
・
부록이 있으면, 책을 더 가지고 싶어집니다.
付録があれば、さらに本を手に取りたくなります。
・
부록이 있으면, 상품이 더 매력적으로 느껴집니다.
付録があると、商品がより魅力的に感じます。
・
부록에는 독자들이 즐길 수 있는 정보가 가득합니다.
付録には、読者が楽しめる情報が満載です。
・
부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다.
付録の内容が本編と関係していることがよくあります。
・
부록에 있는 CD에는 특별한 음악이 수록되어 있어요.
付録のCDには特別な音楽が収録されています。
・
부록에 있는 지도를 이용하여 여행을 했어요.
付録の地図を使って旅行をしました。
・
부록에는 상세한 해설이 실려 있었어요.
付録には、詳細な解説が載っていました。
・
사극은 역사를 깊이 알 수 있는 좋은 방법입니다.
時代劇は、歴史を深く知るための良い手段となります。
・
사극은 가족 모두가 즐길 수 있는 장르입니다.
時代劇は、家族全員で楽しめるジャンルです。
・
역사를 배우면서 시청할 수 있는 한국 사극은 어느 연대라도 인기입니다.
歴史を学びながら視聴できる「韓国時代劇」はどの年代にも人気です。
・
한국의 시대극은 실존 인물이나 역사가 바탕이 된 작품도
있다
.
韓国の時代劇は実在の人物や歴史がベースになった作品もある。
・
일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다.
日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。
・
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가
있다
.
人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
・
경험이 있는 사람을 대상으로 하고 있습니다.
経験がある人を対象にしています。
・
제품의 인지도를 높이기 위한 방법을 찾고 있었다.
製品の認知度を上げるための方法を探していた。
・
그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고
있다
.
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。
・
그 문제는 정치인들의 주목을 끌고
있다
.
その問題は政治家たちの注目を集めている。
・
그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고
있다
.
彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。
・
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에게 영감을 주고
있다
.
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。
・
그의 예술 작품은 창의적인 기법으로 제작되어 독자적인 세계관을 표현하고
있다
.
彼のアート作品はクリエイティブな手法で制作され、独自の世界観を表現している。
・
그의 패션 디자인은 창의적이고 참신한 디자인을 제안하고
있다
.
彼のファッションデザインはクリエイティブで、斬新なデザインを提案している。
・
그의 음악은 창의적이고 독자적인 스타일을 확립하고
있다
.
彼の音楽はクリエイティブで、独自のスタイルを確立している。
・
그의 접근법은 매우 창의적이고 새로운 관점을 제공하고
있다
.
彼のアプローチは非常にクリエイティブで、新しい視点を提供している。
・
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
・
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
・
공개되는 보고서에는 중요한 정보가 담겨
있다
.
公開される報告書には重要な情報が含まれている。
・
공개되는 정보가 많은 관심을 모으고
있다
.
公開される情報が多くの関心を集めている。
・
재미
있다
는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다.
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。
・
고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다.
固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。
・
반드시 그렇게 해야 한다는 고정관념 같은 생각이 있었어요.
必ずそうしなければいけない固定観念のような考えがありました。
・
고정관념에 사로잡혀
있다
.
固定概念に囚われている。
・
지상파에서 영화 특집을 하고 있었습니다.
地上派で映画の特集をしていました。
・
그 자리에 있는 전원이 만세 삼창을 했습니다.
その場の全員が万歳三唱をしました。
・
사회자는 참가자 모두에게 신경을 쓰고 있었어요.
司会者は参加者全員に目を配っていました。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
74
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ