【있다】の例文_74
<例文>
・
병뚜껑이 헐거워져 내용물이 새어나오고 있었다.
ボトルの蓋が緩んでいて、中身が漏れていた。
・
그의 목소리가 문 밖까지 새어 나오고 있었다.
彼の声がドアの外まで漏れていた。
・
수도관에서 물이 새서 애를 먹고
있다
.
水道管から水が漏れて困っている。
・
천장에서 비가 새고
있다
.
天井から雨が漏れている。
・
양동이에서 물이 조금씩 새고
있다
.
バケツから水が少しずつ漏れている。
・
누군가에 의해 정보가 새고
있다
.
誰かによって情報が漏れている。
・
금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수
있다
.
金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。
・
그녀의 속마음이 얼굴에 새어 나오고 있었다.
彼女の心の内が顔に漏れていた。
・
그의 말에 속마음이 새어 나오고 있었다.
彼の言葉に本音が漏れていた。
・
기입 누락이 있으면 수리되지 않는 경우가
있다
.
記入漏れがあると受理されない場合がある。
・
정보원들은 정보전의 최전선에 서
있다
.
情報員たちは情報戦の最前線に立っている。
・
정보원은 신뢰할 수 있는 사람이어야 한다.
情報員は信頼できる人間でなければならない。
・
그녀는 오랫동안 정보원으로 활동하고
있다
.
彼女は長年情報員として活動している。
・
그는 우수한 정보원으로 알려져
있다
.
彼は優秀な情報員として知られている。
・
냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다.
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。
・
선거관리위원회가 무효표를 확인하고
있다
.
選挙管理委員会が無効票を確認している。
・
의도적으로 무효표를 던진 사람도 있는 것 같다.
意図的に無効票を投じた人もいるらしい。
・
첩보기관은 최신 기술을 구사하고
있다
.
諜報機関は最新の技術を駆使している。
・
첩보 활동의 세부 사항은 극비로 알려져
있다
.
諜報活動の詳細は極秘とされている。
・
첩보의 중요성이 커지고
있다
.
諜報の重要性が増している。
・
첩보기관은 국가의 안전을 지키고
있다
.
諜報機関は国の安全を守っている。
・
비밀첩보부의 지시를 기다리고
있다
.
秘密諜報部からの指示を待っている。
・
그는 스파이 역할을 맡고 있었다.
彼はスパイの役割を演じていた。
・
스파이 영화의 주제가가 유행하고
있다
.
スパイ映画の主題歌が流行している。
・
그녀는 스파이 임무를 위해 신분을 속이고 있었다.
彼女はスパイ任務のために身分を偽っていた。
・
그녀는 스파이로서 정보를 모으고
있다
.
彼女はスパイとして情報を集めている。
・
스파이 소설에는 긴장감이
있다
.
スパイ小説には緊張感がある。
・
첩자의 존재를 의심하는 목소리가 높아지고
있다
.
スパイの存在を疑う声が上がっている。
・
그녀는 첩자로서 정보를 모으고
있다
.
彼女はスパイとして情報を集めている。
・
그는 비밀 조직의 첩자로 활동하고
있다
.
彼は秘密組織のスパイとして活動している。
・
조직에 그들의 첩자가
있다
.
組織に彼らのスパイがいる。
・
의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수
있다
.
意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。
・
요즘 몰입하고 있는 게
있다
면 뭔가요?
最近没頭していることがあるとしたら何ですか。
・
자기 일에 몰입하는 사람은 힘든 순간을 견디어 낼 수
있다
.
自分のことに没入する人は、つらい瞬間を耐えることができる。
・
관중은 실시간으로 경기와 관련된 정보를 얻게 되어 경기에 좀 더 몰입할 수
있다
.
観客はリアルタイムで競技に関する情報を得ることになり、競技により集中することになる。
・
좋은 성과를 거둘 수 있었던 건 과학을 좋아하고 몰입했기 때문이라고 생각한다.
良い成果を収めることができたのは、科学が好きで、没頭したためだと思う。
・
열띤 시합에 보고 있는 사람조차도 몰입해 버린다.
白熱した試合に見ている者ですら没入してしまう。
・
학생들은 공부에 몰두하고
있다
.
学生たちは勉強に打ち込んでいる。
・
그녀는 매일 일에 몰두하고
있다
.
彼女は毎日、仕事に打ち込んでいる。
・
일에 몰두하고
있다
고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다.
仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。
・
이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도
있다
.
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。
・
법으로 중혼을 금지하고
있다
.
法律で重婚を禁止している。
・
바지런하고 솜씨도
있다
.
甲斐甲斐しく腕もいい。
・
맛있는 디저트로 기분이 나아진다.
おいしいスイーツで気分が良くなる。
・
오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다.
明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。
・
두부는 간단히 구할 수 있는 고단백질 식품이다.
豆腐は気軽く入手できる高たんぱく源である。
・
옥수수는 아이부터 어른까지 인기 있는 야채입니다.
トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。
・
이 냉장고는 냉동고가 아래에
있다
.
この冷蔵庫は冷凍庫が下にある。
・
야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이
있다
.
野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。
・
간단하게 만들 수 있는 샐러드 레시피를 알려드릴게요.
簡単に作れるサラダのレシピを教えます。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
74
/381)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ