【있다】の例文_74

<例文>
이 시사만평은 어떤 메시지를 전하고 있는 것일까요.
この風刺画はどのようなメッセージを伝えているのでしょうか。
시사만평은 쉽게 이해할 수 있는 표현 수단입니다.
風刺画は簡単に理解できる表現手段です。
시사만평이 신문의 한 면에 게재되어 있었습니다.
風刺画が新聞の一面に掲載されていました。
한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다.
ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中心にある。
구독료가 최근에 치솟고 있다.
購読料が近年、高騰している。
지방지 독자층은 그 지역에 살고 있는 사람들이 중심입니다.
地方紙の読者層は、その地域に住んでいる人々が中心です。
취재를 통해 문제의 심각성을 잘 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、問題の深刻さがよく理解できました。
취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다.
取材を通じて、地域の問題について深く理解できました。
석간에는 스포츠 결과가 자세히 실려 있었습니다.
夕刊にはスポーツの結果が詳しく載っていました。
조간 신문의 사회면에 흥미로운 기사가 실려 있었습니다.
朝刊の社会面に興味深い記事が載っていました。
조간 신문의 광고에 새로운 영화 정보가 있었습니다.
朝刊の広告に新しい映画の情報がありました。
조간 신문에서 관심 있는 기사를 찾았습니다.
朝刊で気になる記事を見つけました。
조간에 어제 경기 결과가 실려 있었습니다.
朝刊に昨日の試合結果が載っていました。
호외에는 사건에 관한 중요한 정보가 실려 있었어요.
号外には、出来事について重要な情報が載っていました。
인기 있는 잡지는 매달 판매 부수가 증가하고 있어요.
人気の雑誌は、販売部数が毎月増えています。
판매 부수는 100만 부를 넘으며, 가장 많은 사람들이 읽고 있는 신문입니다.
販売部数は100万部を超え、最も多くの人に読まれている新聞です。
부록이 있으면, 책을 더 가지고 싶어집니다.
付録があれば、さらに本を手に取りたくなります。
부록이 있으면, 상품이 더 매력적으로 느껴집니다.
付録があると、商品がより魅力的に感じます。
부록에는 독자들이 즐길 수 있는 정보가 가득합니다.
付録には、読者が楽しめる情報が満載です。
부록 내용은 본문과 관련이 있는 경우가 많습니다.
付録の内容が本編と関係していることがよくあります。
부록에 있는 CD에는 특별한 음악이 수록되어 있어요.
付録のCDには特別な音楽が収録されています。
부록에 있는 지도를 이용하여 여행을 했어요.
付録の地図を使って旅行をしました。
부록에는 상세한 해설이 실려 있었어요.
付録には、詳細な解説が載っていました。
사극은 역사를 깊이 알 수 있는 좋은 방법입니다.
時代劇は、歴史を深く知るための良い手段となります。
사극은 가족 모두가 즐길 수 있는 장르입니다.
時代劇は、家族全員で楽しめるジャンルです。
역사를 배우면서 시청할 수 있는 한국 사극은 어느 연대라도 인기입니다.
歴史を学びながら視聴できる「韓国時代劇」はどの年代にも人気です。
한국의 시대극은 실존 인물이나 역사가 바탕이 된 작품도 있다.
韓国の時代劇は実在の人物や歴史がベースになった作品もある。
일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다.
日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。
사람을 대상으로 하는 연구를 행할 경우는 연구 개시 전에 반드시 연구 윤리 심사 위원회의 승인을 얻을 필요가 있다.
人を対象とする研究を行う場合は、研究開始前に必ず研究倫理審査委員会の承認を得る必要がある。
경험이 있는 사람을 대상으로 하고 있습니다.
経験がある人を対象にしています。
제품의 인지도를 높이기 위한 방법을 찾고 있었다.
製品の認知度を上げるための方法を探していた。
그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다.
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。
그 문제는 정치인들의 주목을 끌고 있다.
その問題は政治家たちの注目を集めている。
그의 새로운 사업은 투자자들의 주목을 끌고 있다.
彼の新しいビジネスは投資家の注目を引いている。
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에게 영감을 주고 있다.
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。
그의 예술 작품은 창의적인 기법으로 제작되어 독자적인 세계관을 표현하고 있다.
彼のアート作品はクリエイティブな手法で制作され、独自の世界観を表現している。
그의 패션 디자인은 창의적이고 참신한 디자인을 제안하고 있다.
彼のファッションデザインはクリエイティブで、斬新なデザインを提案している。
그의 음악은 창의적이고 독자적인 스타일을 확립하고 있다.
彼の音楽はクリエイティブで、独自のスタイルを確立している。
그의 접근법은 매우 창의적이고 새로운 관점을 제공하고 있다.
彼のアプローチは非常にクリエイティブで、新しい視点を提供している。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
공개되는 보고서에는 중요한 정보가 담겨 있다.
公開される報告書には重要な情報が含まれている。
공개되는 정보가 많은 관심을 모으고 있다.
公開される情報が多くの関心を集めている。
재미있다는 입소문 덕분에 별다른 광고 없이도 영화는 성공했다.
面白いという口コミのおかげで、特別な広告なしで映画は成功した。
고정관념에서 벗어나 자신이 잘할 수 있는 일을 찾는 것이 좋다.
固定観念から抜け出し、自分が得意なことを探すのがよい。
반드시 그렇게 해야 한다는 고정관념 같은 생각이 있었어요.
必ずそうしなければいけない固定観念のような考えがありました。
고정관념에 사로잡혀있다.
固定概念に囚われている。
지상파에서 영화 특집을 하고 있었습니다.
地上派で映画の特集をしていました。
그 자리에 있는 전원이 만세 삼창을 했습니다.
その場の全員が万歳三唱をしました。
사회자는 참가자 모두에게 신경을 쓰고 있었어요.
司会者は参加者全員に目を配っていました。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(74/452)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ