【있다】の例文_74

<例文>
병뚜껑이 헐거워져 내용물이 새어나오고 있었다.
ボトルの蓋が緩んでいて、中身が漏れていた。
그의 목소리가 문 밖까지 새어 나오고 있었다.
彼の声がドアの外まで漏れていた。
수도관에서 물이 새서 애를 먹고 있다.
水道管から水が漏れて困っている。
천장에서 비가 새고 있다.
天井から雨が漏れている。
양동이에서 물이 조금씩 새고 있다.
バケツから水が少しずつ漏れている。
누군가에 의해 정보가 새고 있다.
誰かによって情報が漏れている。
금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수 있다.
金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。
그녀의 속마음이 얼굴에 새어 나오고 있었다.
彼女の心の内が顔に漏れていた。
그의 말에 속마음이 새어 나오고 있었다.
彼の言葉に本音が漏れていた。
기입 누락이 있으면 수리되지 않는 경우가 있다.
記入漏れがあると受理されない場合がある。
정보원들은 정보전의 최전선에 서 있다.
情報員たちは情報戦の最前線に立っている。
정보원은 신뢰할 수 있는 사람이어야 한다.
情報員は信頼できる人間でなければならない。
그녀는 오랫동안 정보원으로 활동하고 있다.
彼女は長年情報員として活動している。
그는 우수한 정보원으로 알려져 있다.
彼は優秀な情報員として知られている。
냉정 시대, 서방 측에 잠입한 KGB정보원이 이중 스파이였던 적도 있었다.
冷戦時代、西側に潜入したKGB情報員が二重スパイとなったことばあった。
선거관리위원회가 무효표를 확인하고 있다.
選挙管理委員会が無効票を確認している。
의도적으로 무효표를 던진 사람도 있는 것 같다.
意図的に無効票を投じた人もいるらしい。
첩보기관은 최신 기술을 구사하고 있다.
諜報機関は最新の技術を駆使している。
첩보 활동의 세부 사항은 극비로 알려져 있다.
諜報活動の詳細は極秘とされている。
첩보의 중요성이 커지고 있다.
諜報の重要性が増している。
첩보기관은 국가의 안전을 지키고 있다.
諜報機関は国の安全を守っている。
비밀첩보부의 지시를 기다리고 있다.
秘密諜報部からの指示を待っている。
그는 스파이 역할을 맡고 있었다.
彼はスパイの役割を演じていた。
스파이 영화의 주제가가 유행하고 있다.
スパイ映画の主題歌が流行している。
그녀는 스파이 임무를 위해 신분을 속이고 있었다.
彼女はスパイ任務のために身分を偽っていた。
그녀는 스파이로서 정보를 모으고 있다.
彼女はスパイとして情報を集めている。
스파이 소설에는 긴장감이 있다.
スパイ小説には緊張感がある。
첩자의 존재를 의심하는 목소리가 높아지고 있다.
スパイの存在を疑う声が上がっている。
그녀는 첩자로서 정보를 모으고 있다.
彼女はスパイとして情報を集めている。
그는 비밀 조직의 첩자로 활동하고 있다.
彼は秘密組織のスパイとして活動している。
조직에 그들의 첩자가 있다.
組織に彼らのスパイがいる。
의사결정력이 향상되면 유혹을 이겨 내는 힘을 익힐 수 있다.
意思決定力が向上すると、誘惑に打ち克つ力が身につきます。
요즘 몰입하고 있는 게 있다면 뭔가요?
最近没頭していることがあるとしたら何ですか。
자기 일에 몰입하는 사람은 힘든 순간을 견디어 낼 수 있다.
自分のことに没入する人は、つらい瞬間を耐えることができる。
관중은 실시간으로 경기와 관련된 정보를 얻게 되어 경기에 좀 더 몰입할 수 있다.
観客はリアルタイムで競技に関する情報を得ることになり、競技により集中することになる。
좋은 성과를 거둘 수 있었던 건 과학을 좋아하고 몰입했기 때문이라고 생각한다.
良い成果を収めることができたのは、科学が好きで、没頭したためだと思う。
열띤 시합에 보고 있는 사람조차도 몰입해 버린다.
白熱した試合に見ている者ですら没入してしまう。
학생들은 공부에 몰두하고 있다.
学生たちは勉強に打ち込んでいる。
그녀는 매일 일에 몰두하고 있다.
彼女は毎日、仕事に打ち込んでいる。
일에 몰두하고 있다고 생각했던 딸이 갑자기 결혼하겠다고 말을 꺼냈다.
仕事に夢中だと思っていた娘が、急に結婚すると言い出した。
이기적인 사고는 결국 인간과 자연의 파국으로 귀결될 수도 있다.
利己的な考えは結局人間と自然の破局で帰結されるであろう。
법으로 중혼을 금지하고 있다.
法律で重婚を禁止している。
바지런하고 솜씨도 있다.
甲斐甲斐しく腕もいい。
맛있는 디저트로 기분이 나아진다.
おいしいスイーツで気分が良くなる。
오늘보다 내일의 삶이 나아질 것이라는 기대가 있었다.
明日の暮らしは今日よりよくなるという期待があった。
두부는 간단히 구할 수 있는 고단백질 식품이다.
豆腐は気軽く入手できる高たんぱく源である。
옥수수는 아이부터 어른까지 인기 있는 야채입니다.
トウモロコシは子供から大人まで人気の野菜です。
이 냉장고는 냉동고가 아래에 있다.
この冷蔵庫は冷凍庫が下にある。
야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이 있다.
野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。
간단하게 만들 수 있는 샐러드 레시피를 알려드릴게요.
簡単に作れるサラダのレシピを教えます。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>]
(74/381)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ