・ | 엊그저께 본 영화가 재미있었어. |
数日前に見た映画が面白かった。 | |
・ | 즐겁게 학습할 수 있는 방법을 찾는다. |
楽しんで学習できる方法を見つける。 | |
・ | 학습 앱을 활용하고 있다. |
学習アプリを活用している。 | |
・ | 학습 시간을 늘릴 필요가 있다. |
学習時間を増やす必要がある。 | |
・ | 건강 지향의 고조로, 야채 소비가 증가하고 있다. |
健康志向の高まりで、野菜の消費が増えている。 | |
・ | 지역에 따라 물 소비량에 차이가 있다. |
地域によって水の消費量に差がある。 | |
・ | 와인 소비량이 증가하고 있다. |
ワインの消費量が増加している。 | |
・ | 석유 소비량이 조금씩 줄고 있다. |
石油の消費量が少しずつ減っている。 | |
・ | 콩 소비량이 늘고 있다. |
大豆の消費量が増えている。 | |
・ | 세계의 종이 소비량이 계속 증가하고 있다. |
世界の紙の消費量が増え続けている。 | |
・ | 플라스틱 제품 소비량을 재검토할 필요가 있다. |
プラスチック製品の消費量を見直す必要がある。 | |
・ | 맥주 소비량이 해마다 감소하고 있다. |
ビールの消費量が年々減少している。 | |
・ | 쌀 소비량이 감소하고 있다. |
米の消費量が減少している。 | |
・ | 고기 소비량이 세계적으로 늘고 있다. |
肉の消費量が世界的に増えている。 | |
・ | 물 소비량이 늘고 있다. |
水の消費量が増えている。 | |
・ | 신청 건수가 늘어나 처리가 늦어지고 있다. |
申請件数が増えたため、処理が遅れている。 | |
・ | 상담 건수가 급증하면서 담당자들의 부담이 늘고 있다. |
相談件数が急増し、担当者の負担が増えている。 | |
・ | 수리 의뢰 건수가 늘고 있다. |
修理依頼の件数が増えている。 | |
・ | 이혼 건수가 늘고 있는 것은 사회 문제다. |
離婚件数が増えているのは社会問題だ。 | |
・ | 사고 건수가 증가하고 있다. |
事故の件数が増加している。 | |
・ | 경기가 나빠서, 최근 요 몇 년간 실업률이 계속 오르고 있다. |
景気が悪くて、ここ数年、失業率はあがる一方だ。 | |
・ | 개인 소비 동향에 주목이 쏠리고 있다. |
個人消費の動向に注目が集まっている。 | |
・ | 국제사회의 제재가 효력을 발휘하고 있다. |
国際社会の制裁が効力を発揮している。 | |
・ | 출판 불황 속에서 잡지는 승산이 있는 것일까? |
出版不況の中で雑誌に勝ち目はあるのか? | |
・ | 불황의 시대, 굳이 설비 투자를 해 업적을 늘리고 있는 기업이 있다. |
不況の時代、あえて設備投資を行い、業績を伸ばしている企業がある。 | |
・ | 장기화되고 있는 불황으로 토지 등의 자산가치가 줄어들고 있다. |
長引く不況の影響で土地などの資産価値が減りつづけている。 | |
・ | 불황으로 인해 대기업의 구조조정이 점점 가속화되고 있다. |
不況による大手企業のリストラがますます加速化されている。 | |
・ | 중년층과 노년층의 구조조정이 늘고 있지만 재취업이 어렵습니다. |
中高年のリストラが多いですが、年齢的に再就職は難しいです。 | |
・ | 동물실험을 통해서 인간의 질병을 치료할 수 있는 신약의 개발이 앞당겨진다. |
動物実験を通じて、人間の疾病を治療することができる新薬の開発が繰り上がる。 | |
・ | 건강 지향으로 담배 매출이 급감하고 있다. |
健康志向でタバコの売上が激減している。 | |
・ | 그 지역의 인구가 격감하고 있다. |
その地域の人口が激減している。 | |
・ | 젊은이의 인구가 격감하고 있다. |
若者の人口が激減している。 | |
・ | 대두의 수확량이 격감하고 있다. |
大豆の収穫量が激減している。 | |
・ | 대폭락의 원인을 분석할 필요가 있다. |
大暴落の原因を分析する必要がある。 | |
・ | 점포의 대응에 볼멘소리가 전해지고 있다. |
店舗の対応に不満の声が寄せられている。 | |
・ | 종업원 사이에서 볼멘소리가 퍼지고 있다. |
従業員の間で不満の声が広がっている。 | |
・ | 그녀는 연명하기 위한 선택지를 검토하고 있다. |
彼女は、延命するための選択肢を検討している。 | |
・ | 그녀는 공장의 생산 라인을 감독하고 있다. |
彼女は工場の生産ラインを監督している。 | |
・ | 그는 현장 작업을 항상 감독하여 안전을 확보하고 있다. |
彼は現場の作業を常に監督して、安全を確保している。 | |
・ | 상사는 부서의 프로젝트를 세세하게 감독하고 있다. |
上司は部署のプロジェクトを細かく監督している。 | |
・ | 그는 제품의 품질을 감독하여 결함을 막고 있다. |
彼は製品の品質を監督して、欠陥を防いでいる。 | |
・ | 상사가 부하의 일을 감독하고 있다. |
上司が部下の仕事を監督している。 | |
・ | 그는 현장 작업을 세밀하게 감독하고 있다. |
彼は現場の作業を細かく監督している。 | |
・ | 상사가 프로젝트의 진행을 감독하고 있다. |
上司がプロジェクトの進行を監督している。 | |
・ | 상사는 신입의 업무를 세세하게 감독하고 있다. |
上司は新人の業務を細かく監督している。 | |
・ | 그는 프로젝트를 감독하는 책임을 맡고 있다. |
彼はプロジェクトを監督する責任を担っている。 | |
・ | 황제의 궁정에서는 매일 호화로운 만찬이 열리고 있었다. |
皇帝の宮廷では、毎日豪華な晩餐が催されていた。 | |
・ | 황제의 가족은 정치적인 영향력을 가지고 있었다. |
皇帝の家族は、政治的な影響力を持っていた。 | |
・ | 황제의 측근들은 중요한 결정에 관여하고 있었다. |
皇帝の側近たちは、重要な決定に関与していた。 | |
・ | 황제는 국가의 종교 행사에 깊이 관여하고 있었다. |
皇帝は、国家の宗教行事に深く関わっていた。 |