【있다】の例文_78
<例文>
・
전처 사이에 아이가 있는데, 현재의 처자식에게 재산을 남기고 싶어요.
前妻との間にも子供がいますが、現在の妻子に財産を残したい。
・
유능한 사람은 어떤 환경에서도 성과를 낼 수 있는 사람입니다.
有能な人は、どんな環境でも成果を出すことができるものです。
・
새 회사는 오합지졸에 불과해서 효율적으로 일할 수 있는 상황이 아닙니다.
新しい会社は烏合の衆に過ぎないため、効率的に働ける状況ではありません。
・
정치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다.
政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。
・
의사는 환자가 과대망상을 가지고
있다
고 진단했습니다.
医師は患者が誇大妄想を持っていると診断しました。
・
시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고
있다
.
詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。
・
이 근처에는 맛있는 중국집이 많이 있어요.
この近くには美味しい中華料理店がたくさんあります。
・
진실이 왜곡되어
있다
.
真実が歪曲されている。
・
비뚤어진 특권 의식이 사라지지 않고
있다
.
歪んだ特権意識が消えていない。
・
낙천주의적인 사고방식이 있으면 어려운 시기에도 마음이 가벼워집니다.
楽天主義の考え方があると、困難な時期でも心が軽くなります。
・
모두가 먹고 끝날 때쯤, 그만 혼자서 허겁지겁 먹고 있었습니다.
みんなが食べ終わる前に、彼だけがっついて食っていた。
・
몸이 아파서인지 서 있으면 어지러워집니다.
体調が悪いせいか、立っているとふらふらします。
・
스트레스나 불안감으로 그는 머리가 어지러울 때가
있다
.
ストレスや不安感で、彼は頭がくらくらすることがある。
・
놀이기구를 타면 어지럽고 구역질이 날 수
있다
.
乗り物に乗ると、くらくらして吐き気がすることがある。
・
긴 한 주의 끝에는 편히 쉴 수
있다
.
長い一週間の終わりにはゆっくりと休むことができる。
・
긴 비 뒤에 무지개가 나타나는 경우가
있다
.
長い雨の後には虹が現れることがある。
・
극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고
있다
.
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。
・
그의 표정이 뾰족한데 무슨 걱정거리가 있는지도 모르겠다.
彼の表情が尖っているので、何か心配事があるのかもしれない。
・
현안을 걱정하면서도 뾰족한 해법을 못 찾고
있다
.
懸案に心配しながら、対策を見いだせずにいる。
・
미술사 책을 읽고 작품의 배경을 이해할 수 있었습니다.
美術史の本を読むことで、作品の背景を理解できました。
・
미술사 연구는 예술 뒤에 있는 문화를 이해하는 데 도움이 됩니다.
美術史の研究は、芸術の背後にある文化を理解する助けになります。
・
그 부랑자는 길거리에서 살고 있었다.
その浮浪者は路上で暮らしていた。
・
나는 부모님의 금혼식을 계획하고
있다
.
私は両親の金婚式を計画している。
・
처녀막이
있다
는 것이 처녀의 증거라고 여겨지기도 하지만, 그것은 오해입니다.
処女膜があることが処女の証拠と考えられることもありますが、それは誤解です。
・
그는 이단아였기 때문에 사회에 새로운 바람을 불어넣을 수 있었습니다.
彼は異端児だからこそ、社会に新しい風を吹き込むことができたのです。
・
그녀는 자기의 의지가 아니라 마치 꼭두각시처럼 움직이고 있었습니다.
彼女は自分の意志ではなく、まるで操り人形のように動いていました。
・
허수아비의 머리에는 모자가 씌워져 있었어요.
かかしの頭には帽子がかぶせられていました。
・
허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
・
그녀는 지한파로서 한국어를 공부하고
있다
고 들었습니다.
彼女は知韓派で、韓国語を勉強していると聞きました。
・
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 그의 성격은 매우 겸손합니다.
美少年のような外見をしているけれど、彼の性格は非常に謙虚です。
・
미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다.
美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。
・
미소년의 얼굴에 항상 미소를 띠고
있다
.
美少年の麗で顔に常に笑顔を浮かべていた。
・
야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!?
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?!
・
그는 항상 공상에 빠져 있는 몽상가처럼 보여요.
彼はいつも空想にふけっている夢想家のようです。
・
지식인으로서 그는 깊은 통찰력을 가지고 있어 복잡한 문제에도 대응할 수 있는 능력이 있습니다.
知識人として、彼は深い洞察力を持ち、複雑な問題にも対応できる能力があります。
・
일반인도 참여할 수 있는 이벤트가 늘어나고 있어 적극적으로 참여하고 있습니다.
一般人でも参加できるイベントが増えてきたので、積極的に参加しています。
・
일반인도 쉽게 접근할 수 있는 정보가 증가하고 있습니다.
一般人でも簡単にアクセスできる情報が増えてきました。
・
그는 애주가로 알려져 있으며, 희귀한 술을 모으는 것이 취미입니다.
彼は愛酒家として知られており、珍しい酒を集めるのが趣味です。
・
문외한으로서 할 수 있는 최대한의 도움은 주고 싶어요.
門外漢として、できる限りの手助けはしたいと思っています。
・
문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다.
門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。
・
플라밍고는 긴 다리로 서 있는 모습이 인상적입니다.
フラミンゴは長い足で立っている姿が印象的です。
・
매의 눈은 매우 예리해서 멀리 있는 먹이를 찾을 수 있어요.
ハヤブサの目は非常に鋭く、遠くの獲物を見つけることができます。
・
닭장에는 알을 낳을 수 있는 둥지가 있어요.
鶏小屋には卵を産むための巣があります。
・
날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다.
羽の付根に小さな傷がついていました。
・
그의 미소가 모든 것을 말해주고 있었습니다.
彼の笑みがすべてを語っていました。
・
여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어
있다
.
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。
・
그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서
있다
.
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。
・
정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다.
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。
・
결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다.
結果が予想から大きくかけ離れていました。
・
예상과 결과가 동떨어져 있었습니다.
予想と結果がかけ離れていました。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
78
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ