・ | 인대 손상으로 재활치료를 받고 있다. |
彼は靭帯損傷でリハビリを受けている。 | |
・ | 인대 손상은 스포츠에서 흔히 볼 수 있다. |
靭帯の損傷はスポーツでよく見られる。 | |
・ | 경도의 골절 또는 인대 손상의 가능성이 있다. |
軽度の骨折または靭帯損傷の可能性がある。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 때때로 죄책감을 느낀다. |
盗み癖がある人は時に罪悪感を抱く。 | |
・ | 그녀는 도벽 때문에 상담을 받고 있다. |
彼女は盗み癖のためにカウンセリングを受けている。 | |
・ | 부모는 아이의 도벽을 걱정하고 있다. |
親は子供の盗み癖を心配している。 | |
・ | 도벽이 있다고 주위에 알려지는 것이 두렵다. |
盗み癖があると周囲に知られるのが怖い。 | |
・ | 학교는 도벽이 있는 학생에게 특별한 지도를 하고 있다. |
学校は盗み癖のある生徒に特別な指導をしている。 | |
・ | 도벽이 있다는 것을 알고 그녀는 그와의 관계를 거절했다. |
盗み癖があると知って、彼女は彼との関係を断った。 | |
・ | 가족들은 그의 도벽 때문에 고민하고 있다. |
家族は彼の盗み癖に悩んでいる。 | |
・ | 도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다. |
盗み癖のある人は信用を失いやすい。 | |
・ | 부장이 공금을 착복하고 있었다. |
部長が公金を着服していた。 | |
・ | 집에는 보고 싶은 개가 기다리고 있다. |
家には会いたい犬が待っている。 | |
・ | 아이들이 교실에서 좌석 배치에 대해 말다툼하 있었다. |
子供たちが教室で座席の配置について言い争っていた。 | |
・ | 커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다. |
カップルが家事の分担について言い争っていた。 | |
・ | 친구가 카페에서 영화 내용에 대해 말다툼하고 있었다. |
友人がカフェで映画の内容について言い争っていた。 | |
・ | 동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다. |
同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。 | |
・ | 팀원들이 경기 후 전술에 대해 다투고 있었다. |
チームのメンバーが試合後の戦術について言い争っていた。 | |
・ | 두 친구가 술집에서 정치적인 말다툼하고 있었다. |
二人の友人がバーで政治的な話題で言い争っていた。 | |
・ | 이웃끼리 소음 문제로 마당에서 말다툼하고 있었다. |
隣人同士が騒音問題で庭先で言い争っていた。 | |
・ | 형제자매가 집에서 말다툼하고 있었다. |
兄弟姉妹が家で言い争っていた。 | |
・ | 짐을 찾는 탑승객들이 줄을 서고 있다. |
荷物を受け取る搭乗客が並んでいる。 | |
・ | 탑승객이 도착을 기다리고 있다. |
搭乗客が到着を待っている。 | |
・ | 기내에서 탑승객이 좌석을 찾고 있다. |
機内で搭乗客が座席を探している。 | |
・ | 산이 그의 길을 가로막고 있다. |
山が彼の道に立ちはだかっている。 | |
・ | 큰 바위가 길을 가로막고 있다. |
大きな岩が道に立ちはだかっている。 | |
・ | 돌이 길을 가로막고 있다. |
石が道を塞いでいる。 | |
・ | 나무가 시야를 가로막고 있다. |
木が視界を塞いでいる。 | |
・ | 장애물이 길을 가로막고 있다. |
障害物が道を塞いでいる。 | |
・ | 의자가 통로를 가로막고 있다. |
椅子が通路を塞いでいる。 | |
・ | 간판이 창문을 막고 있다. |
看板が窓を塞いでいる。 | |
・ | 장애물이 길을 막고 있다. |
障害物が道を塞いでいる。 | |
・ | 돌이 수로를 막고 있다. |
石が水路を塞いでいる。 | |
・ | 차가 출입구를 막고 있다. |
車が出入口を塞いでいる。 | |
・ | 낙엽이 배수구를 막고 있다. |
落ち葉が排水口を塞いでいる。 | |
・ | 짐이 통로를 막고 있다. |
荷物が通路を塞いでいる。 | |
・ | 이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 | |
・ | 아침에 볼일이 있다면서 그렇게 늦잠을 자도 됩니까? |
朝、用事があると言いながら、そんなに朝寝坊をしてもいいですか? | |
・ | 개인 이력 정보가 외부로 유출될 수 있다. |
個人の履歴情報が外部に流出されることがある。 | |
・ | 부주의로 메일이 유출되는 일이 있다. |
不注意でメールが流出されることがある。 | |
・ | 사내 기밀이 외부로 유출될 우려가 있다. |
社内機密が外部に流出される恐れがある。 | |
・ | 중요한 서류가 인터넷상에 유출될 가능성이 있다. |
重要な書類がネット上に流出される可能性がある。 | |
・ | 개인정보가 외부로 유출되는 사고가 있었다. |
個人情報が外部に流出される事故があった。 | |
・ | 출중한 실력을 갖추고 있다. |
抜きん出た実力を備えている。 | |
・ | 기체의 누출을 검지하는 장치가 있다. |
気体の漏れを検知する装置がある。 | |
・ | 식품 용기에서 유해 물질이 누출되고 있는 것이 발각되었습니다. |
食品容器から有害物質が漏れていることが発覚しました。 | |
・ | 지붕에서 비가 새서 애를 먹고 있다. |
屋根から雨漏りがして困っている。 | |
・ | 그녀의 웃음소리가 옆방으로 새어 나오고 있었다. |
彼女の笑い声が隣の部屋に漏れていた。 | |
・ | 병뚜껑이 헐거워져 내용물이 새어나오고 있었다. |
ボトルの蓋が緩んでいて、中身が漏れていた。 | |
・ | 그의 목소리가 문 밖까지 새어 나오고 있었다. |
彼の声がドアの外まで漏れていた。 |