【있다】の例文_73
<例文>
・
독자의 관심을 끌 수 있는 헤드라인이 중요합니다.
読者の関心を引く見出しが大事です。
・
그 헤드라인에는 오해를 불러일으키는 표현이 있었습니다.
その見出しには誤解を招く表現がありました。
・
그는 공인으로서의 책임을 다하기 위해 힘쓰고
있다
.
彼は公人としての責任を果たすために尽力している。
・
공인의 정의에 대해 논의가 활발히 펼쳐지고
있다
.
公人の定義をめぐり議論を活発に繰り広げている。
・
외부인이라 처음에는 약간 소외감을 느꼈지만, 금방 적응할 수 있었다.
余所者だと最初は少し疎外感を感じたが、すぐに馴染むことができた。
・
구경꾼들은 열심히 사진을 찍으며 추억을 남기고 있었다.
見物人たちは熱心に写真を撮って、思い出を残していた。
・
구경꾼들은 공연을 보며 박수를 보내고 있었다.
見物人は演技を見ながら、手拍子を送っていた。
・
구경꾼들이 너무 많이 모이면 교통 체증이 발생할 수
있다
.
見物人が集まりすぎると、交通渋滞が起きることがある。
・
많은 구경꾼들이 역 앞에 모여 사고 상황을 지켜보고 있었다.
多くの見物人が駅前に集まり、事故の様子を見ていた。
・
구경꾼들은 퍼레이드 행렬을 지켜보고 있었다.
見物人はパレードの行列を見守っていた。
・
지혜롭던 사람도 불행한 환경에 놓이면 좌절하는 경우가
있다
.
頭の良い人も不幸な環境に置かれると挫折する場合がある。
・
지혜로운 사람들은 늘 계속 배우고
있다
.
賢明な人たちは常に学び続けている。
・
머릿속을 떠나지 않는 후회로 고민하고
있다
.
頭を離れない後悔に悩んでいる。
・
부잣집 도련님은 기업의 중요한 결정을 내리는 입장에
있다
.
御曹司は、企業の重要な決定を下す立場にある。
・
부잣집 도련님은 다른 사람들에게도 예의 바르게 대하고
있다
.
御曹司は他の人々に対しても礼儀正しく接している。
・
부잣집 도련님은 가문의 책임을 다하기 위해 엄격한 훈련을 받고
있다
.
御曹司としての責任を果たすために、厳しい訓練を受けている。
・
소꿉친구가 새로운 일을 시작한다는 소식을 듣고 응원하고
있다
.
幼なじみが新しい仕事を始めると聞いて、応援している。
・
저소득층에 대한 세제 우대 조치가 검토되고
있다
.
低所得者層に対する税制の優遇措置が検討されている。
・
저소득자라도 교육을 받을 권리를 평등하게 가지고
있다
.
低所得者でも教育を受ける権利を平等に持っている。
・
그는 저소득층에 초점을 맞춘 지원 활동을 하고
있다
.
彼は低所得者層に焦点を当てた支援活動を行っている。
・
저소득자에 대한 지원이 중요하다는 인식이
있다
.
低所得者に対する支援が重要だと認識されています。
・
저소득자를 위해 정부는 복지 제도를 강화하고
있다
.
低所得者のために、政府は福祉制度を充実させている。
・
그는 도락자로서 사치스러운 생활을 즐기고
있다
.
彼は道楽者で、贅沢な暮らしを楽しんでいる。
・
산증인의 목격 증언은 법정에서 매우 중요한 증거가 될 수
있다
.
生き証人の目撃証言は、法廷で非常に重要な証拠となることがある。
・
그 노부인은 전쟁의 산증인으로서 지금도 귀중한 증언을 하고
있다
.
その老婦人は、戦争の生き証人として、今も貴重な証言をしている。
・
산증인으로서 그는 자신의 경험을 후세에 계속 전하고
있다
.
生き証人として、彼は自らの体験を後世に伝え続けている。
・
산증인으로서 그는 전쟁의 참혹함을 계속 호소하고
있다
.
生き証人として、彼は戦争の悲惨さを訴え続けている。
・
산증인은 역사를 후세에 전하는 중요한 역할을 맡고
있다
.
生き証人は、歴史を後世に伝える重要な役割を担っている。
・
저 건물은 전쟁의 산증인으로서 계속 남아
있다
.
あの建物は、戦争の生き証人として残り続けている。
・
그는 땅부자로 다음 부동산 구매 계획을 세우고
있다
.
彼は土地成金として、次の不動産購入の計画を立てている。
・
그는 투기로 땅을 엄첨나게 많이 가지고 있는 땅부자예요.
彼は投機で土地をいっぱい持っている土地成金です。
・
그녀는 금고지기로서 회사의 자산을 지키기 위해 매일 노력하고
있다
.
彼女は金庫番として、会社の財産を守るために日々努力している。
・
그녀는 금고지기로서 회사의 재정 상황을 세밀하게 파악하고
있다
.
彼女は金庫番として、会社の財政状況を細かく把握している。
・
그는 회사의 금고지기로서 재무 관리를 철저히 하고
있다
.
彼は会社の金庫番として、財務管理を徹底している。
・
동포들의 지원을 받아 어려움을 이겨낼 수 있었습니다.
同胞の支援を受けて、困難を乗り越えることができました。
・
교양인은 사람들에게 배려심 있는 행동을 합니다.
教養人は、人々に対して思いやりのある行動を取ります。
・
당사자가 납득할 수 있는 해결책을 찾는 것이 중요합니다.
当事者が納得できる解決策を見つけることが大切です。
・
이 연구는 권위 있는 저널에 게재되었습니다.
この研究は権威あるジャーナルに掲載されました。
・
그의 어머니는 귀부인으로 항상 품위 있는 말투를 사용합니다.
彼の母親は貴婦人で、いつも品のある話し方をしています。
・
그날의 인원수는 변동할 수 있으므로 확인이 필요합니다.
その日の頭数が変動することがあるので、確認が必要です。
・
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고
있다
.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
・
너희들, 부탁이 있는데.
おまえたち、お願いがあるんだけど。
・
귀염둥이 아이가 공원에서 놀고 있었습니다.
可愛い子が公園で遊んでいました。
・
그녀 옆에는 귀염둥이가 앉아 있었다.
彼女の隣には可愛い子が座っていた。
・
스토커가 가까이에
있다
면 조기에 대응하는 것이 중요합니다.
ストーカーが身近にいる場合、早期に対応することが重要です。
・
민간인으로서 사회에 기여할 수 있는 것을 자랑스럽게 생각합니다.
民間人として、社会に貢献できることを誇りに思います。
・
머리기사 내용은 독자에게 매우 관심이 있는 것입니다.
トップ記事の内容は、読者にとって非常に関心のあるものです。
・
헌 신문이 쌓여 있으면 집안이 어질러져 보여요.
古新聞が積まれていると、家の中が散らかって見えます。
・
그 작가는 장편소설을 연재하고 있는 중입니다.
その作家は長編小説を連載している真っ最中です。
・
그의 만화는 주간지에 연재되고
있다
.
彼の漫画は週刊誌で連載されている。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
73
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ