【있다】の例文_92

<例文>
요즘 다들 무서워서 호신용품이 날개 돋힌 듯 팔리고 있다.
最近みんな怖がって護身用品が飛ぶように売れている。
죽을힘을 다해 머리를 짜내면 누구나 좋은 결과를 얻을 수 있다.
死に物狂いで頭をひねれば、誰でも良い結果を得ることが出来る。
금속 탐지기를 통과할 때는 벨트를 풀 필요가 있다.
金属探知器を通過する際にはベルトを外す必要がある。
가해자가 흉기를 휘두를 땐 경찰봉과 테이저건, 권총 등을 쓸 수 있다.
加害者が凶器を振り回した場合は警棒やテーザー銃、拳銃などが使える。
경찰봉은 항상 허리에 착용하고 있다.
警棒は常に腰に身に着けている。
커피를 내리는 방법은 많이 있으며, 각각 맛도 다릅니다.
コーヒーに多くの淹れ方があり、それぞれ味も違います。
말재주가 있으면 리더십을 발휘할 수 있다.
弁才があればリーダーシップが発揮できる。
말재주가 있으면 교섭이 유리해진다.
弁才があると交渉が有利になる。
말재주가 있는 사람은 성공하기 쉽다.
弁才を持つ人は成功しやすい。
말재주가 없으면 고생할 수도 있다.
弁才がないと苦労することもある。
말재주가 있으면 리더십이 생긴다.
弁才があるとリーダーシップが取れる。
말재주가 있으면 자신감이 생긴다.
弁才があると自信が持てる。
그는 말재주가 있다.
彼は弁才が巧みだ。
탐지기가 정확하게 작동하고 있는지 확인한다.
探知器が正確に作動しているか確認する。
어군탐지기를 이용해 물고기가 있는 곳을 찾았다.
魚群探知器を使って魚の居場所を見つけた。
열등감을 느끼는 것은 자기 성장의 일환으로 받아들일 수 있다.
劣等感を感じることは、自分の成長の一部と受け止めている。
열등감을 해소하기 위해 자신이 성취한 것을 되돌아보고 있다.
劣等感を解消するために、自分の達成したことを振り返っている。
경찰들은 범죄자들과 다를 것 없이 과잉 수사, 과잉 진압을 하고 있다.
警察たちは犯罪者たちと違うところはなく過剰捜査、過剰鎮圧を行っている。
비교해 보면 쉽게 알 수 있다.
見比べると良くわかる!
태풍의 전후 사진을 비교해보면 태풍의 굉장함을 알 수 있다.
台風の前後の写真を見比べると台風のすごさがわかる。
다른 사람의 성공을 보고 열등감이 싹트는 경우가 있다.
他人の成功を見て、劣等感が芽生えることがある。
열등감을 느끼는 것은 누구에게나 있는 일이다.
劣等感を感じることは、誰にでもあることだ。
그는 열등감을 감추기 위해 억지로 밝게 행동하고 있다.
彼は劣等感を隠すために、無理に明るく振る舞っている。
열등감을 극복하기 위해 상담을 받고 있다.
劣等感を克服するために、カウンセリングを受けている。
그녀는 외모에 대해 열등감을 가지고 있다.
彼女は外見に対して劣等感を持っている。
그는 자신의 능력에 열등감을 품고 있다.
彼は自分の能力に劣等感を抱いている。
나는 동생에게 열등감이 있다.
僕は弟に劣等感がある。
그는 급한 사정으로 잠시 얹혀살고 있다.
彼は急な事情で、しばらく居候している。
새로운 일이 결정될 때까지 그는 친정에 얹혀살고 있다.
新しい仕事が決まるまで、彼は実家に居候している。
지인의 집에 얹혀살며 생활비를 절약하고 있다.
知人の家に居候して、生活費を節約している。
그는 친구 집에 얹혀살고 있다.
彼は友達の家に居候している。
그녀는 언니 집에 얹혀살고 있다.
彼女はお姉さんの家に居候している。
변명을 듣고 있으면 화가 치밀어 오른다.
言い訳を聞いていると、怒りがこみ上げてくる。
이야기를 듣고 있는 동안 화가 치밀었다.
話を聞いているうちに、怒りがこみ上げてきた。
그는 고주망태로 술에 취한 채 대화를 하고 있었다.
彼はへべれけで、酔っ払ったまま会話をしていた。
고주망태의 언행이 나중에 문제가 되는 일이 있다.
へべれけの状態での言動が後で問題になることがある。
고주망태가 되어버린 그는 잠시 쉬고 있었다.
へべれけになってしまった彼は、しばらく休んでいた。
고주망태가 되어도 아직 택시를 부를 수 있었다.
へべれけになっても、まだタクシーを呼ぶことができた。
고주망태가 되어 노상에 대자로 누워 자고 있는 사람이 있다.
酒に酔いつぶれて路上で大の字になって寝ている人がいる。
그의 개그는 조금 천박하지만 재미있다.
彼のギャグは少し下品だけど面白い。
개그가 마음에 들지 않는 사람도 있다는 것을 이해했다.
ギャグが気に入らない人もいることを理解した。
세컨드 하우스 근처에 있는 호수에서 보트를 젓는다.
セカンドハウスの近くにある湖でボートを漕ぐ。
세컨드 하우스에는 넓은 거실이 있다.
セカンドハウスには広いリビングルームがある。
세컨드 하우스에는 넓은 마당이 있어 바비큐를 즐길 수 있다.
セカンドハウスには広い庭があって、バーベキューが楽しめる。
귀촌하고 나서 시골 생활을 즐기고 있다.
帰村してから、田舎の生活を楽しんでいる。
귀촌 준비를 진행하고 있다.
帰村の準備を進めている。
대형 사고의 원인이 아직 밝혀지지 않아 궁금증을 더하고 있다.
大型事故の原因がまだ明かされておらず、関心を集めている。
의구심이 드는 점이 몇 가지 있었다.
疑問に感じる点がいくつかあった。
의문이 드는 것이 많이 있다.
疑問に思うことがたくさんある。
이 결과에는 의문이 있다.
この結果には疑問がある。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(92/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ