【정】の例文_34

<例文>
비서관이 회의 장소와 시간을 조했어요.
秘書官が会議の場所や時間を調整しました。
비서관은 상사의 지시를 받아 다양한 업무를 조해요.
秘書官は上司の指示を受けて、様々な業務を調整します。
비서관은 장관의 일을 관리하고, 중요한 회의를 조해요.
秘書官は大臣のスケジュールを管理し、重要な会議を調整します。
회의가 막바지에 이르러 중요한 결이 내려졌다.
会議が大詰を迎え、重要な決定が下された。
그 영화는 다음 달에 특별 상영될 예이에요.
その映画は、来月特別上映されることになりました。
이 영화는 다음 주부터 전국에서 상영될 예이에요.
この映画は、来週から全国で上映される予定です。
매년 열리는 바자회가 다음 달에 열릴 예이에요.
毎年恒例のバザーが、来月開催される予定です。
병원에서 해준 식단대로 세 끼니를 철저하게 먹고 있어요.
病院で決めてもらった献立どおり、3度の食事を徹底的に食べています。
보쌈은 한국 가에서 자주 먹는 돼지고기 요리입니다.
ポッサムは、韓国の家庭でよく食べられる豚肉料理です。
떡갈비를 상추에 싸서 먹으면 말 맛있습니다.
トッカルビをサンチュで包んで食べると、とても美味しいです。
원 미달로 인해 시설 운영 예산이 삭감될 수 있다.
定員割れの影響で、施設の運営予算が削減されることがある。
원 미달은 시설 운영에 큰 문제가 될 수 있다.
定員割れは施設運営にとって大きな問題となり得る。
원 미달이 계속되면, 내년 모집 활동에 영향이 있을지도 모른다.
定員割れが続けば、来年の募集活動に影響が出るかもしれない。
원 미달 시, 필요한 예산이 감소할 가능성이 있다.
定員割れした場合、必要な予算が減少する可能性がある。
학교에서 원 미달이 일어나면, 교사 배치가 재조될 수 있다.
学校のクラスで定員割れが起きると、教師の配置が見直されることがある。
원 미달로 인해 모집 기간을 조금 더 연장하기로 결했다.
定員割れのため、もう少し募集期間を延長することに決めた。
원 미달로 참가자가 적어서 이벤트가 취소되었다.
定員割れで参加者が少なかったため、イベントが中止になった。
이 코스는 원 미달이어서 추가 모집을 하기로 했다.
このコースは定員割れしているので、追加募集を行うことになった。
세미나의 원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다.
セミナーの定員割れを回避しようと、一生懸命広報した。
이번 입학시험은 원 미달이었다.
今回の入学試験は定員割れとなった。
주민세는 연말산에서 공제될 수 있다.
住民税は年末調整で控除されることがある。
가계란 한 가에 있어서 경제생활을 꾸려 나가는 것을 총칭한다.
家計、一家における経済生活のやりくりの総称である。
가계를 지원 해주는
家計を支援してくれる政策。
형수님이 해주시는 요리는 말 맛있습니다.
兄嫁が作る料理はとても美味しいです。
형수님은 매우 다하시고 가족 모두를 잘 챙겨주십니다.
兄嫁はとても優しくて、家族みんなに気を配ってくれます。
홀어머니를 지원하기 위한 책이 늘어나고 있다.
独り身の母の支援を目的とした政策が増えている。
조연에 생명을 불어넣는 것이 진한 배우다.
脇役に命を吹き込むのが真の役者だ。
처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가부였다.
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。
유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 치인이 늘고 있다.
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
온갖 사건이 괴로울 도로 내 마음을 휘저어 놓았다.
あらゆる事件が辛いくらいに、私の心をかき乱した。
조건을 충족하면 우대를 받습니다.
特定の条件を満たすと優遇されます。
목욕물을 청결하게 유지하기 위해 기적으로 청소를 합니다.
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。
목욕물의 온도를 조해 주세요.
風呂の水の温度を調整してください。
치인들은 선거전을 게임 이론적으로 분석하여 전략을 세운다.
政治家たちは、選挙戦をゲーム理論的に分析して戦略を立てる。
감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 기적으로 이루어지고 있다.
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。
작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설되어 있다.
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。
이 장소는 실족사를 피하기 위해 출입금지로 지되었다.
この場所は滑落死を避けるために立入禁止にされている。
전쟁 후, 마을 잔해를 리하는 작업이 시작되었다.
戦争の後、町の残骸を片付ける作業が始まった。
그런 부행위는 절대로 용납될 수 없습니다.
そのような不正行為は絶対に許されません。
행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다.
不正行為が社会全体に害を与えることになる。
실종된 이유는 아직 알 수 없지만, 가족은 걱하고 있다.
失踪した理由はまだわかっていないが、家族は心配している。
그의 실종은 가족을 걱시켰다.
彼の失踪は家族を心配させた。
사칭 행위를 인했습니다.
詐称行為を認めました。
폭력 사건의 용의자가 체포되어 재판에 회부될 예이다.
暴力事件の容疑者が逮捕され、裁判にかけられる予定だ。
사건 현장 주변에는 기자들이 모여 사건에 대한 보를 수집하고 있었다.
事件現場の周辺には報道陣が集まり、事件についての情報を収集していた。
범죄의 희생자는 종종 신적인 트라우마를 안고 살아간다.
犯罪の犠牲者はしばしば精神的なトラウマを抱えることがある。
그의 재범은 사회 복귀 과에서 문제가 있었음을 나타낸다.
彼の再犯は、社会復帰の過程で問題があったことを示している。
그녀는 엄격한 수행 끝에 출가하여 신적으로 성장했다.
彼女は厳しい修行の末に出家し、精神的な成長を遂げた。
그는 매일 아침 코란을 읽으며 마음을 화하는 습관을 들이고 있다.
彼は毎朝コーランを読んで、心を清めることを習慣にしている。
치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다.
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(34/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ