・ | 문방구를 정리해서 사용하기 쉽게 했습니다. |
文房具を整理して、使いやすくしました。 | |
・ | 문구를 정리하기 위한 수납 박스를 구입했습니다. |
文具を整理するための収納ボックスを購入しました。 | |
・ | 노트에는 중요한 정보가 정리되어 있습니다. |
ノートには重要な情報が整理されています。 | |
・ | 노트에는 중요한 예정이 적혀 있습니다. |
ノートには大事な予定が書いてあります。 | |
・ | 펜 케이스에 샤프나 볼펜을 정리하고 있습니다. |
ペンケースにシャープペンやボールペンを整理しています。 | |
・ | 펜 케이스를 사용하면 문방구가 깔끔하게 정리됩니다. |
ペンケースを使うと、文房具がすっきりと片付きます。 | |
・ | 수첩에 쓴 예정이나 메모를 바탕으로 계획적으로 행동합니다. |
手帳に書いた予定やメモをもとに、計画的に行動します。 | |
・ | 수첩을 사용하여 작업 진행 상황을 정기적으로 체크합니다. |
手帳を使って、タスクの進捗を定期的にチェックします。 | |
・ | 수첩을 사용하여 월간 목표를 설정하고 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
手帳を使って、月間の目標を設定し、達成に向けて努力しています。 | |
・ | 수첩에 일정을 적으면 예정 관리가 쉬워집니다. |
手帳を使うことで、日々の予定をしっかりと把握できます。 | |
・ | 수첩을 가지고 다니면 언제든지 예정을 확인할 수 있습니다. |
手帳を持ち歩くことで、いつでも予定を確認できます。 | |
・ | 수첩 페이지에 중요한 정보를 적어 두었습니다. |
手帳のページに重要な情報を書き留めておきました。 | |
・ | 수첩에 일정을 기입함으로써 효율적으로 시간을 관리할 수 있습니다. |
手帳にスケジュールを記入することで、効率よく時間を管理できます。 | |
・ | 수첩에 중요한 일정을 적어 두고 잊지 않도록 하고 있습니다. |
手帳に重要な日程を書き込んで、忘れないようにしています。 | |
・ | 수첩에 오늘 예정을 자세히 적었어요. |
手帳に今日の予定を詳しく書き込みました。 | |
・ | 계산기를 사용하면 손 계산보다 정확하게 결과를 얻을 수 있습니다. |
電卓を使うことで、手計算よりも正確に結果を得ることができます。 | |
・ | 계산기를 이용하여 정확한 수치를 구할 수 있습니다. |
電卓を利用して、正確な数値を求めることができます。 | |
・ | 계산할 때 계산기를 사용하여 정확한 금액을 확인했습니다. |
会計時に電卓を使用して、正確な金額を確認しました。 | |
・ | 분필로 칠판에 중요한 정보를 적었어요. |
チョークで黒板に重要な情報を書き込みました。 | |
・ | 메모지에 적은 메모는 디지털화해서 정리하면 좋습니다. |
メモ用紙に書いたメモは、デジタル化して整理すると良いです。 | |
・ | 메모지를 사용하여 프로젝트 아이디어를 정리했습니다. |
メモ用紙を使って、プロジェクトのアイデアをまとめました。 | |
・ | 메모지에 적은 메모는 정리한 후 보관해 주시기 바랍니다. |
メモ用紙に書いたメモは、整理してから保管してください。 | |
・ | 메모지를 사용하여 작업 우선순위를 정리했습니다. |
メモ用紙を使って、タスクの優先順位を整理しました。 | |
・ | 메모지에 아이디어를 메모하고 나중에 상세하게 정리합니다. |
メモ用紙にアイデアをメモして、後で詳細にまとめます。 | |
・ | 불미스러운 사건을 두고 법 개정이 논의되고 있습니다. |
かんばしくない事件を受け、法改正が議論されています。 | |
・ | 요즘 매출이 신통치 않은 것이 걱정입니다. |
最近の売上がかんばしくないことが気がかりです。 | |
・ | 상대를 인정해야 협상을 시작할 수 있습니다. |
相手を認めてこそ交渉を始められます。 | |
・ | 회담을 갖고 협상을 연내에 타결하기로 결정했습니다. |
会談を開き、協議を年内に妥結すると決めました。 | |
・ | 계획서를 재검토하고 필요한 수정을 실시한다. |
計画書を見直し、必要な修正を行う。 | |
・ | 리포트를 재검토하고, 오자나 탈자를 수정한다. |
レポートを見直して、誤字や脱字を修正する。 | |
・ | 그들은 정책을 재검토하기로 결정했습니다. |
彼らは政策を再検討することを決定しました。 | |
・ | 결정을 재검토할 시간이 필요합니다. |
決定を見直す時間が必要です。 | |
・ | 내일 강의는 교수님의 사정으로 취소되었습니다. |
明日の講義は教授の都合により中止されました。 | |
・ | 경찰은 주최 측과 상의해 공연을 취소하기로 결정했다。 |
警察は主催側と相談してコンサートの中止を決めた。 | |
・ | 지난해 실적을 잠정 집계한 결과 영업이익이 천억 원이었다. |
昨年の業績を暫定集計した結果、営業利益は千億ウォンだった。 | |
・ | 일련의 작업이 예정대로 진행 중입니다. |
一連のタスクが予定通りに進行中です。 | |
・ | 일련의 공정이 무사히 진행되고 있습니다. |
一連の工程が無事に進んでいます。 | |
・ | 집게핀을 고정하는 방법으로 다양한 헤어 스타일을 즐길 수 있습니다. |
ヘアクリップの留め方で、さまざまな髪型が楽しめます。 | |
・ | 집게핀을 끼고 있으면 머리가 깔끔하게 정리됩니다. |
ヘアクリップをつけていると、髪がすっきりまとまります。 | |
・ | 집게핀으로 머리를 고정하면 움직이기 쉬워집니다. |
ヘアクリップで髪を留めると、動きやすくなります。 | |
・ | 집게핀을 사용하여 간단하게 헤어 스타일을 정리할 수 있습니다. |
ヘアクリップを使って、簡単に髪型をアレンジできます。 | |
・ | 집게핀으로 머리를 단단히 고정하고 있습니다. |
ヘアクリップで髪をしっかりと固定しています。 | |
・ | 집게핀을 사용해서 살짝 머리를 정리했어요. |
ヘアクリップを使って、さっと髪をまとめました。 | |
・ | 재발을 막기 위해 정기적으로 검사하고 있습니다. |
再発を防ぐために定期的に検査しています。 | |
・ | 사내에서 정보 공유를 하는 목적은 사원이 업무를 원활히 하기 위해서 입니다. |
社内で情報共有を行う目的は、社員が業務を円滑に行うためです。 | |
・ | 정치인의 불상사가 이어지고 있다. |
政治家の不祥事が続いている。 | |
・ | 기정사실을 바탕으로 다음 단계를 검토합니다. |
既成事実を元に次のステップを検討します。 | |
・ | 이 계획은 기정사실로 간주됩니다. |
この計画は既成事実とみなされます。 | |
・ | 기정사실을 근거로 다음 단계를 결정합니다. |
既成事実を踏まえて次のステップを決めます。 | |
・ | 그 조치는 기정사실로 받아들여지고 있습니다. |
その措置は既成事実として受け止められています。 |