【정】の例文_37

<例文>
한 태도를 보고 그의 본성을 알게 되었다.
薄情な振る舞いを見て、彼の本性を理解した。
그 행동이 박하다고 받아들여질 가능성이 있다.
その行動が薄情だと受け取られる可能性がある。
한 태도가 문제가 되고 있다.
薄情な態度が問題となっている。
강인한 신으로 그는 어떤 시련에도 견뎌냈다.
強靱な精神で、彼はどんな試練にも耐えた。
그의 강인한 신력에 감탄했다.
彼の強靱な精神力に感心した。
그는 강인한 신을 가지고 있다.
彼は強靱な精神を持っている。
그녀는 무한 말을 건네며 나에게 상처 입혔다.
彼女は無情な言葉をかけて、私を傷つけた。
한 사회 속에서 사는 것은 매우 고통스러운 일이다.
無情な社会の中で生きるのは、非常に辛いことだ。
한 현실을 받아들이는 것은 매우 어렵다.
無情な現実を受け入れることは、とても難しい。
그는 무하게 웃으며 내 아픔을 무시했다.
彼は無情に笑って、私の痛みを無視した。
하게 거절당한 그녀는 상처를 받았다.
無情に拒絶されたことで、彼女は傷ついた。
그의 무한 태도에, 나는 더 이상 부탁하지 않기로 결심했다.
彼の無情な態度に、もう二度と頼まないことに決めた。
하게도 그는 나를 배신했다.
無情にも彼は私を裏切った。
그의 무함에 모두가 놀랐다.
彼の無情さに、誰もが驚いた。
한 언행에 상처를 받는 일이 많았다.
無情な言動に傷つくことが多かった。
저 사람은 무해서, 뭐라고 말해도 들어주지 않는다.
あの人は無情だから、何を言っても聞き入れてくれない。
한 현실에 직면하자 그는 절망하고 말았다.
無情な現実に直面して、彼は絶望してしまった。
하게 버림받는 것은 고통스러운 일이다.
無情に見捨てられるのは辛いことだ。
그녀의 무한 태도에 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
彼女の無情な態度に、私はどうしていいか分からなかった。
하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다.
無情に別れを告げられて、涙が止まらなかった。
한 말을 듣고 마음이 상했다.
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。
그는 무하다. 아무도 도와주지 않았다.
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。
아이가 사탕을 사 달라고 조르자, 어머니는 조금 곤란한 표을 지으셨다.
子供がキャンディーをせがむので、母親は少し困った顔をした。
그 부부는 말 단란합니다.
その夫婦は本当に仲睦まじいです。
단란한 가을 갖는 것이 꿈입니다.
仲睦まじい家庭を持つことが夢です。
단란한 가이 이상적입니다.
仲睦まじい家庭が理想です。
그의 의기양양한 표이 인상적이었다.
彼の意気揚々とした表情が印象的だった。
그의 기세등등한 행동은 주변에 긍적인 영향을 미쳤다.
彼の勢いよい行動は、周りにポジティブな影響を与えた。
을 저지르지 않고 떳떳하게 사는 것이 중요하다.
不正をせず、堂々と生きることが大切だ。
청결하고 리된 장소에 있으면 마음이 편안해진다.
清潔で整頓された場所にいると、心が落ち着く。
나는 청결하고 돈된 방을 좋아한다.
私は清潔で整頓された部屋を好む。
쓰레기를 기적으로 버림으로써 집을 청결하게 유지할 수 있다.
ゴミを定期的に捨てることで、家を清潔に保つことができる。
이 방은 말 깨끗하다.
この部屋はとてもきれいだ。
미열만 있어서 특별히 걱할 건 없다고 생각한다.
微熱があるだけで、特に心配することはないと思う。
물을 한 모금 홀짝 마시고 진했다.
水を一口、ごくりと飲んで落ち着いた。
2로 나누어 떨어지지 않는 수를 홀수라 한다.
二で割り切れない整数を奇数という。
수 중에 2로 나누어 떨어지는 수를 짝수, 2로 나누어 떨어지지 않는 수를 홀수라 부릅니다.
整数の中で、2で割り切れる整数を偶数、2で割り切れない整数を奇数といいます。
욱하면 냉한 판단을 하지 못하게 된다.
カッとなると冷静な判断ができなくなる。
욱하면 냉을 잃기 쉽다.
カッとなると冷静さを失いやすい。
그의 무례한 태도에 발끈했지만 냉하게 대응했다.
彼の無礼な態度にカッとなったが、冷静に対応した。
그녀는 너무 무신경해서 남의 감에 둔감하다.
彼女は無神経すぎて、人の気持ちに鈍感だ。
재미있는 보를 듣고 더 알고 싶어졌다.
面白い情報を聞いて、もっと知りたくなった。
그 책은 밤을 잊게 할 도로 재미있었다.
その本は夜を忘れさせるほど面白かった。
야구는 말 재미있어요.
野球は本当に面白いです。
그 영화는 말 재밌었다.
その映画はとても面白かった。
감상문을 쓰면서 내 기분을 리할 수 있었다.
感想文を書くことで、自分の気持ちを整理することができた。
쇄도하는 난민이 유럽 각국 부의 고민거리가 되고 있다.
殺到する難民が、ヨーロッパ各国政府の悩みの種となっている。
일의 마감일이 다가오는 것이 걱거리다.
仕事の納期が迫っていることが悩みの種だ。
중얼거리는 것을 보고 뭔가 걱거리가 있는 것이라고 생각했습니다.
ぶつぶつつぶやくのを見て、何か心配事があるのかと思いました。
그의 걱거리를 듣고 그녀의 가슴도 무너질 것 같았다.
彼の心配事を聞いて、彼女の胸もつぶれそうだった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(37/352)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ