【정】の例文_39

<例文>
쌀을 미소에 가서 현미에서 백미로 만들어 달라고 했다.
精米所に行って、玄米を白米にしてもらった。
미소에서 쌀 보관 방법에 대해 조언을 받았습니다.
精米所でお米の保管方法についてアドバイスを受けました。
미소에서 도한 쌀은 더욱 풍미가 풍부합니다.
精米所で精米したお米は、より風味が豊かです。
미소에서 도한 쌀을 사용해 더 맛있는 식사를 즐길 수 있었습니다.
精米所で精米したお米を使って、より美味しい食事を楽しめました。
미소에서 도한 쌀을 바로 요리에 사용했습니다.
精米所で精米したお米を、さっそく料理に使いました。
그는 말 귀찮은 녀석이다.
彼は本当に面倒な野郎だ。
아들 녀석에게 사했다.
息子の奴に頼んだ。
이중인격자 진단을 받는 것은 신적인 지원이 필요하다는 것을 의미합니다.
二重人格者の診断を受けることは、精神的なサポートが必要であることを意味します。
월급쟁이인 그는 매달 해진 날짜에 급여를 받어요.
月給取りの彼は、毎月決まった日付に給料をもらいます。
월급쟁이 직업은 예상치 못한 수입을 얻을 일이 적지만, 안적입니다.
月給取りの仕事は、予想外の収入を得ることが少ないですが、安定しています。
그녀는 월급쟁이라서 매달 해진 금액의 급여를 받어요.
彼女は月給取りだから、毎月決まった額の給料を受け取っています。
월급쟁이 직업은 안적이지만 자유 시간이 적어요.
月給取りの仕事は安定しているけれど、自由な時間が少ないです。
그는 월급쟁이로서 안된 생활을 보내고 있어요.
彼は月給取りとして安定した生活を送っています。
책벌레라고 불릴 도로 책을 좋아합니다.
本の虫と言われるほど、本が好きです。
할아버지가 만드신 차는 말 맛있습니다.
おじいさんが作ったお茶はとてもおいしいです。
유소년에게 가과 학교의 지원이 매우 중요합니다.
幼少年にとって、家庭や学校のサポートがとても重要です。
발족식은 다음 주 월요일에 예되어 있습니다.
発足式は来週の月曜日に予定されています。
부는 비상사태에 대비해 인원을 징집했습니다.
政府は緊急事態に備えて人員を徴集しました。
그는 무사 신을 계승하고 있습니다.
彼は武士の精神を受け継いでいます。
자기 전에 이불을 리했습니다.
寝る前に毛布を整えました。
응찰자는 신중하게 가격을 결해야 합니다.
応札者は慎重に価格を決める必要があります。
보살이 우리에게 가르치는 것은 사랑과 봉사의 신입니다.
菩薩が私たちに教えているのは、愛と奉仕の精神です。
취객에게는 중하게 대하면서도 적절하게 대응하는 것이 중요합니다.
酔客に対しては、丁寧に接しながらも適切に対処することが大切です。
여걸인 그녀는 업계에서도 인받고 있습니다.
女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。
급한 사으로 캔슬해야 했습니다.
急な事情でキャンセルしなければなりませんでした。
병무청은 대중문화예술 우수자를 대상으로 징집・ 소집을 연기하는 병역법 개을 추진 중이다.
兵務庁が、大衆文化芸術優秀者を対象に、徴集・招集を延期する兵役法改正を推進中だ。
세금을 적하게 징수하는 것이 요구됩니다.
税金を適正に徴収することが求められます。
꼬리는 동물의 감을 나타내는 중요한 부분입니다.
しっぽは動物の感情を表す大切な部分です。
기를 맞은 암컷 동물은 구애 행동을 보이는 경우가 많습니다.
発情期を迎えた雌の動物は、求愛行動を見せることがよくあります。
기 동물은 보통 특 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다
発情期の動物は、通常、特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。
개는 봄과 가을에 발기를 맞는 경우가 많습니다.
犬は春と秋に発情期を迎えることが多いです。
기가 되면 동물은 번식 행동을 강하게 나타냅니다.
発情期になると、動物は繁殖行動を強く示します。
기 고양이는 평소보다 훨씬 활발해집니다.
発情期の猫は、普段と比べてかなり活発になります。
치과 의사는 보철을 진행하여 환자의 치열을 조했습니다.
歯科医は、補綴を行って患者の噛み合わせを調整しました。
콘택트렌즈는 편리하지만, 기적으로 교환해야 합니다.
コンタクトレンズは便利ですが、定期的に交換しなければなりません。
병이 나을 때까지 안을 취하세요.
病気が治るまで、安静にしてください。
결과적으로, 예된 시간에 맞출 수 있었습니다.
結果的に、予定していた時間に間に合いました。
결과적으로 이 결은 최선의 선택이었다고 입증되었어요.
結果的に、この決定は最良の選択だったと証明されました。
진료 결과를 바탕으로 향후 치료 방침을 결합니다.
診療結果をもとに、今後の治療方針を決定します。
포경 수술을 받은 후에는 잠시 동안 안을 취하는 것이 중요합니다.
包茎手術を受けた後は、しばらく安静にしていることが大切です。
그 조직에서는 서열에 따라 엄격하게 행동이 결됩니다.
その組織では、序列に基づいて厳格に行動が決まります。
앞줄에서 봐서, 배우의 표까지 잘 보였습니다.
前列で観たので、俳優の表情までよく見えました。
맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표이 전달됩니다.
一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。
벽의 페인트가 벗겨져서 다시 칠할 예입니다.
壁のペンキが剥がれてきたので、塗り直します。
빅매치의 결과가 시즌의 성패를 결합니다.
ビッグマッチの結果が、シーズンの成否を決めます。
성화가 켜져 있을 때, 올림픽 신이 경기장 전체에 퍼집니다.
聖火が灯っている間、オリンピックの精神が会場全体に広がります。
성화는 전 세계 평화와 우을 상징하는 중요한 심볼입니다.
聖火は、世界中の平和と友情を象徴する重要なシンボルです。
성화는 올림픽 신을 상징하는 것이며 많은 사람들에게 감동을 줍니다.
聖火はオリンピックの精神を象徴するもので、多くの人々に感動を与えます。
선수층을 비하는 것은 장기적인 팀 성장에 필수적입니다.
選手層を整えることは、長期的なチームの成長に不可欠です。
선수층이 탄탄하면 부상이 많은 시즌에도 안된 결과를 남길 수 있습니다.
選手層がしっかりしていれば、怪我の多いシーズンでも安定した結果を残せます。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(39/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ