【주름잡다】の例文_229
<例文>
・
민주화를 요구하는 데모에 참가했다.
民主化を求めるデモに参加した。
・
조직 운영을 민주화하다.
組織の運営を民主化する。
・
민주화를 요구하다.
民主化を求める。
・
민주주의가 하루빨리 다가올 수 있도록 국제 사회에 더 적극적인 관심과 연대를 촉구한다.
民主主義が一日も早く訪れるよう、国際社会により積極的な関心と連帯を求めたい。
・
그것은 정부 책임을 방기하고 생존을 온전히 개인에게 떠넘기는 신자유주의적 발상이라고 주장했다.
それは政府責任を放棄し、生存を完全に個人に押し付ける新自由主義的発想だと主張した。
・
사물놀이는 전통 타악기 4개로 연주합니다.
サムルノリは伝統打楽器4つで演奏します。
・
주전 자리를 탈환할 자신이 있다.
レギュラーを奪い返す自信がある。
・
금리 인상에 따른 소비 위축과 취약 차주의 대출 부실화 등이 우려된다.
金利引き上げによる消費萎縮や脆弱な債務者の負債の不良化などが懸念される。
・
저를 지탱해주신 선생님이 어제 돌아가셨습니다.
私を支えってくださった先生が昨日亡くなりました。
・
경제협력개발기구는 주요국의 올해 성장률 전망을 낮췄다.
OECDは主要国の今年の成長率見通しを下げた。
・
가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다.
家計の金融資産に株式が占める割合は17%から20%へと上昇した。
・
재산은 그다지 많지는 않지만, 주택과 어느 정도의 금융 자산이 있습니다.
財産はそれほど多いわけではありませんが、自宅とある程度の金融資産があります。
・
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。
・
가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다.
家計金融資産で株式の割合が20%を超えている。
・
이번 정상회담에는 주요 8개국의 정상들이 참석한다.
今回の首脳会談には、主要8ヶ国の首脳が参加する。
・
금융시장 불안은 수주 동안 지속될 것이라는 전망이 많다.
金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。
・
뉴욕증시에서는 기술주에 투매가 쏟아졌다.
ニューヨーク証券市場では、ハイテク株の投げ売りが続いた。
・
신선한 재료들과 조미료 없이 저염식으로 만들어 주셨다
新鮮な材料と調味料もなく低塩食で作ってくれた。”
・
충전을 위한 휴식시간을 주는 것도 중요하다.
充電のための休憩時間を与えることも重要だ。
・
2만원어치 충전해 주세요.
2万ウォン分、補充して下さい。
・
누구라도 들어 본 적이 있는 명곡이 연주되는 콘서트가 열립니다.
誰もが聞いたことがある名曲が奏でられるコンサートが開かれます。
・
김 씨는 비공식 통로로 주요 의사결정에 개입하며 비선 실세로 활동하고 있다.
キム氏は非公式な経路で主要な意思決定に介入しながら影の実力者として活動している。
・
그러한 생각들은 불순분자들의 위험한 책략으로 간주되어 배척되었다.
そのような考え方は不純分子の危険な策略とみなされて排斥された。
・
그러한 생각들은 이상주의자들의 허황한 몽상이다.
そのような考え方は理想主義者の荒唐無稽な夢想だ。
・
자본주의 체제는 화폐를 매개로 모든 것을 이익으로 환원시킨다.
資本主義体制は貨幣を媒介としてあらゆるものを利益に還元する。
・
최근 산업계가 주목하는 신기술들이 대거 공개되었다.
最近産業界が注目している新技術が大挙公開された。
・
제주도에 중국 자본이 대거로 유입되었다.
済州道に中国資本が大挙に流入した。
・
주변에 신용 대출까지 모두 끌어다가 아파트를 산 사람이 많다.
周囲には信用貸付まで用いてマンションを購入する人が多い。
・
신자유주의 바람을 타고 민영화를 추진했다.
新自由主義の風に乗って民営化を推進した。
・
사회주의나 민주주의라는 미사여구로 호도했다.
社会主義や民主主義という美辞麗句で糊塗した。
・
신냉전은 과거의 냉전과 마찬가지로 제국주의 국가 사이의 대결이다.
新冷戦は過去の冷戦と同じように、帝国主義国家間の対決だ。
・
뚜렷한 존재감을 보여주지 못했다.
これと言った存在感を示せなかった。
・
이 영화의 줄거리는 예지력을 가진 주인공이 범죄 행위를 예견하는 내용이다.
この映画のあらすじは、予知力を持った主人公が犯罪行為を予見する内容だ。
・
인플레에 대응하여 통화정책이 경제 안정화를 위한 주된 수단이 되었다.
インフレ対応において通貨政策が経済安定化のための主な手段となった。
・
먼저 9월 둘째 주 조사 결과를 들여다보겠습니다.
まず、9月第2週の調査結果を見てみます。
・
차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
・
그는 꾸역꾸역 주어진 일들을 했다.
彼は、黙々と与えられた 仕事をこなした。
・
발행 후 3개월 이내의 인감등록증명서 한 통을 제출해 주세요.
発行後3カ月以内の印鑑登録証明書1通を提出してください。
・
호적 등본 1통만 준비해 주세요.
戸籍謄本を1通だけ用意してください。
・
눈길도 주지 않다.
目もくれない。
・
진심 어린 충고를 해주었다.
心からの忠告をしてくれた。
・
얼토당토않은 주장이다.
どんでもない主張だ。
・
민간에서 더 잘할 수 있는 영역은 과감하게 민간 외주로 바꾸겠습니다.
民間の方が得意な領域は、果敢に民間への外注に転換します。
・
변함 없는 지지와 성원을 보내주셔서 감사합니다.
変わらぬ支持と声援を送ってくださったことに感謝します。
・
보내 주신 성원과 많은 분들의 노고에 보답하기 위해서라도 반드시 승리하겠습니다.
頂いた声援と、多くの方々の苦労に報いるためにも必ず勝ちます。
・
주소와 성명을 기재하다.
住所と氏名を記載する。
・
과거와 마주하지 않고 유치한 자기 정당화로 일관한다면 무책임한 사람이 되는 것이다.
過去と向き合わず、幼児的な自己正当化を続ければ、無責任な人になっていく。
・
전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다.
戦後50年の節目で談話を発表した。
・
외국인들이 주민 투표에 참여하는 것은 법률상 문제가 없다
外国人が住民投票に参加するのは法律上問題がない。
・
주변에 있던 경찰 4명이 두 남성을 에워쌌다.
周辺にいた4人の警察官が2人の男性を取り囲んだ。
[<]
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
[>]
(
229
/263)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ