【주름잡다】の例文_225

<例文>
주책을 떨다.
軽薄に振る舞う。
호들갑스럽고 주책이다.
軽はずみで軽薄だ。
거슬러 주다.
お釣りをやる(くれる)。
가슴을 펴고 어깨 너비만큼 발을 벌려 똑바로 서 주세요.
胸を張って肩幅と同じくらい足を広げてまっすぐに立ってください。
돈이 없다고 하면서 지갑을 벌려 보여 주었다.
お金がないといいながら、財布を開けて見せた。
주차 규칙을 어기면 벌금을 내야 합니다.
駐車の規則を破ったら、罰金を払わなければなりません。
아주 작은 것부터 자신이 원하는 일을 준비하고 실천하는 습관을 기르다.
とても小さいことから、自分自身が望むことを準備して実践する習慣をつける。
주장하는 것뿐만 아니라 실천하는 것도 중요하다.
主張するだけでなく、実践することが大事だ。
폭풍이 잦아든 후에 그들의 고통은 수주간 이어졌다.
嵐が静まった後も彼らの苦しみは数週間続いた。
바흐 음악은 들을 땐 평온하지만 연주는 까다롭다.
バッハの音楽は聞く時は平穏だが、演奏は難しい。
이건 아버지가 주신 선물일세.
これは父がくれたプレゼントだよ。
그 식당 요리는 아주 맛있더구만.
その食堂の料理はとてもおいしかったよ。
회원등록란에 필수는 반드시 입력해 주세요.
会員登録欄に必須は必ず入力してください。
이 주변에 사람의 왕래가 많은가요?
この周辺は、人通りが多いですか。
시민사회는 자국 제일주의가 아닌 연대로 위협에 맞서야 합니다.
市民社会は、自国第一主義に拠ることなく、連帯して脅威に立ち向かわなければなりません。
센 불에서 10분간 끓인 다음 중불에서 30분간 졸여주세요.
強火で10分間沸かしたあと、中火で30分間煮詰めてください。
감옥에 들어간다고 해도 어차피 돈을 주고 곧 나올 것이다.
牢屋に入ったとしてもどうせ金を払ってすぐに出てくる。
각자 부담하려고 하니 계산서 좀 보여 주시겠습니까?
割り勘にするつもりなので、計算書を見せてくださいませんか。
전파를 발신하는 전자기기는 전원을 꺼 주시기 바랍니다.
電波を発信する電子機器は電源をお切りくださるようお願いします。
안내해 드릴 때까지 잠시만 기다려 주세요.
ご案内するまで少々お待ちください。
보다 못해 도와 주었다.
見るに見かねて助けてやった。
도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다.
ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星や宇宙船が結合することです。
도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다.
ドッキングとは、宇宙船や人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。
나사는 우주비행사를 어떻게 해서든 무사히 귀환시키려 하고 있다.
NASAは、宇宙飛行士を何としても無事に帰還させようとしていう。
우주비행사가 우주로부터 귀환했다.
宇宙飛行士が宇宙から帰還した。
우주 공간에서 우주비행사들은 어떠한 생활을 보내고 있을까요?
宇宙空間で、宇宙飛行士たちはどのような生活を送っているのでしょうか?
우주비행사가 실제로 훈련을 행한 설비에서 모의 훈련과 체험을 경험할 수 있습니다.
宇宙飛行士が実際に訓練を行った設備で模擬訓練・体験を経験できます。
우주비행사를 태운 로켓이 굉음을 내며 우주로 날아갔다.
宇宙飛行士を乗せたロケットが轟音を上げて宇宙へ飛んで行った。
우주인이 되기 위해 필요한 자질은 무엇인가요?
宇宙飛行士になるために必要な資質は何ですか?
우주인이 되기 위한 훈련에는 무엇이 있나요?
宇宙飛行士になるための訓練には何がありますか。
우주인이 되려면 어떻게 하면 되나요?
宇宙飛行士になるにはどうすればよいのですか?
만약 당신이 우주정거장에 가게 된다면 무엇을 가지고 가겠습니까?
もしあなたが宇宙ステーションに行く事になったとしたら、何を持っていきますか。
우주정거장은 지상으로부터 약 400km 상공을 초속 약 7.7km로 비행하고 있다.
宇宙ステーションは地上から約400kmの上空を秒速約7.7kmで飛行している。
우주인 4인을 태워 발사한 우주선이 우주정거장과의 도킹에 성공했다.
宇宙飛行士4人を乗せて打ち上げた宇宙船が、宇宙ステーションとのドッキングに成功した。
우주정거장은 세계 15개 국가가 공동으로 실험이나 연구개발을 행하는 거대한 우주선입니다.
宇宙ステーションは、世界15か国が共同で実験や研究開発を行う巨大な宇宙船です。
국제우주정거장은 세계 15개 국가가 참가해, 우주에 거대 유인 시설을 건설하는 국제 프로젝트이다.
国際宇宙ステーションは世界15か国が参加し、宇宙に巨大有人施設を建設する国際プロジェクトである。
우주정거장에 체재하는 우주비행사로부터 교신을 받았다.
宇宙ステーションに滞在する宇宙飛行士から交信を受けた。
우주정거장으로부터 2명의 우주인이 귀환했다.
宇宙ステーションから2人の宇宙飛行士が帰還した。
우주정거장은 지구 주위를 돌고 있는 인공위성의 하나입니다.
宇宙ステーションは地球の周りを回っている人工衛星のひとつです。
전부 만 원권으로 바꿔주세요.
全部1万ウォン札でください。
과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다.
過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。
과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다.
過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意味します。
분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요.
落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。
주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다.
ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
주문 상품을 취소하다.
注文商品をキャンセルする。
찾으시는 상품이 있으면 말씀해 주세요.
お探しの商品があればお声かけください。
환불해 주시겠어요.
返金してもらえますか。
주문한 게 아직 배달되지 않았어요.
注文したものがまだ届生きません。
좀 더 깍아 주실래요.
もう少し負けてくれますか。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(225/263)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ