【주름잡다】の例文_224

<例文>
생방송 뒤에서 스태프들이 분주하게 움직이고 있었다.
生放送の背後でスタッフが忙しそうに動いていた。
라디오 방송국에서 매주 생방송을 실시하고 있습니다.
ラジオ局で毎週生放送を行っています。
그는 회의에서의 논의를 주의 깊게 청취하고 있습니다.
彼は会議での議論を注意深く聴取しています。
이번 선거에서 그 후보자의 선거 운동을 도와주게 되었다.
今回の選挙で、あの立候補者の選挙運動を手伝うことになった。
여기요, 메뉴 좀 갖다 주세요.
あの、メニューを持ってきてください。
메뉴 좀 주세요.
メニュー下さい。
메뉴 보여주세요.
メニューを見せてください。
강아지가 주인를 잘 따라요.
子犬が飼い主によくなつきます
러시아 연해주는 한민족의 영욕이 깃든 땅이다.
ロシアの沿海州は、韓民族の栄辱が宿っている土地である。
새로운 엠블럼이 그의 차를 더 스타일리시하게 보여주고 있습니다.
新しいエンブレムが彼の車をよりスタイリッシュに見せています。
그는 자랑스럽게 새로운 자동차 엠블럼을 보여주었습니다.
彼は自慢げに新しい車のエンブレムを見せてくれました。
그는 벤츠를 차고에 주차하고 자랑스럽게 바라보았습니다.
彼はベンツを車庫に駐車して、誇らしげに見つめました。
연주는 감동적이었고, 큰 박수와 함께 종료되었습니다.
演奏は感動的で、大きな拍手と共に終了しました。
그 새로운 게임 콘솔은 이번 주말에 출시됩니다.
その新しいゲームコンソールは、今週末に発売されます。
이 퀴즈 대회에서는 다양한 주제에 관한 질문이 출제됩니다.
このクイズ大会では、さまざまなトピックに関する質問が出題されます。
이 문제는 입시 문제에도 자주 출제된다.
この問題は入試問題にもよく出題される。
선생님이 중요한 주제에 관한 문제를 출제했습니다.
先生が重要なテーマに関する問題を出題しました。
출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요.
出題内容について質問があれば手を挙げてください。
출입구 위에는 안전에 관한 주의사항이 게시되어 있습니다.
出入口の上には安全に関する注意書きが掲示されています。
출입구를 나갈 때는 문을 꼭 닫아주세요.
出入口から出るときはドアをしっかり閉めてください。
출입문 부근에는 주차장이 있습니다.
出入り口付近には駐車場があります。
입실할 때는 신발을 벗어주세요.
入室する時には靴を脱いでください。
입실하기 전에 핸드폰을 꺼주세요.
入室する前に携帯電話をオフにしてください。
입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다.
入室時には身分証明書を提示してください。
거래량 증가는 주가 상승이나 하에 앞서 발생할 수 있습니다.
出来高の増加は、株価の上昇や下降に先行して発生することがあります。
이 거래소에서는 주요 통화 거래량이 하루에 몇 십억달러에 달한다.
この取引所では、主要な通貨の出来高が一日に数十億ドルに達する。
그 주식은 지난 며칠 동안 급격한 거래량 증가를 나타내고 있습니다.
その株式は過去数日間で急激な出来高増を示しています。
주식 시장의 시세는 매일 변동하고 있습니다.
株式市場の相場は日々変動しています。
주권자가 가져왔어야 하는 권력을 너무 많이 정치권에 위임했다.
主権者が取り返さねばならなかった権力を、あまりにも多く政界に委任しすぎた。
금속 기구를 사용할 때는 감전될 위험이 있으므로 주의가 필요합니다.
金属の器具を使うときには、感電する危険があるので注意が必要です。
아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다.
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。
주주는 합병에 대해 만장일치로 동의했습니다.
株主は、合併について、満場一致で同意しました。
주권행사 방식은 국회와 대통령을 통한 대의민주주의, 간접민주주의를 채택했다.
主権行使の方式は国会や大統領を通じた代議民主主義、間接民主主義を採択した。
그는 새로운 방침을 채택할 것을 주장했습니다.
彼は新しい方針を採択することを主張しました。
온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다.
全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。
화를 막아 주는 부적입니다.
災いを防いでくれるお守りです。
가뭄의 영향으로 강의 수위가 낮아지고 주변 식물이 고사했다.
干ばつの影響で、川の水位が下がり、周辺の植物が枯れた。
주차장에 차량이 배치되어 이용자가 이용할 수 있습니다.
駐車場に車が配置され、利用者が利用できます。
주방에 조리기구를 배치하고 음식을 준비합니다.
キッチンに調理器具を配置して、料理を準備します。
궁금한 게 있으시면 질문해 주세요.
気になることがあったら、質問なさってください。
민중의 목소리가 정책 결정에 영향을 주고 있다.
民衆の声が政策決定に影響を与えている。
그의 서투른 농담에 주위 사람들은 생긋 웃고 있었다.
彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。
그의 후안무치한 행동에는 주위 사람들이 혐오감을 느꼈다.
彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。
그녀의 후안무치한 태도는 주위 사람들을 불쾌하게 한다.
彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。
그는 내 아이디어를 가로채서 자신의 것이라고 주장했다.
彼は私のアイデアを横取りして自分のものだと主張した。
이 지방에서는 주로 사과와 복숭아를 재배하고 있습니다.
この地方では主にリンゴと桃を栽培しています。
그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다.
彼は彼女にバラの花束を贈りました。
10주년 결혼기념일 선물로 장미를 받았어요.
10周年結婚記念日のプレゼントで薔薇(バラ)をもらいました。
꽃집 주인은 그녀의 결혼식을 위해 멋진 부케를 만들었습니다.
花屋の店主は、彼女の結婚式のために素晴らしいブーケを作りました。
그는 꽃집에서 혼례를 위한 꽃을 주문했습니다.
彼は花屋で婚礼のための花を注文しました。
[<] 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230  [>]
(224/315)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ