【지】の例文_118
<例文>
・
전
지
역의 경제 성장에 기여하는 프로젝트입니다.
全地域の経済成長に貢献するプロジェクトです。
・
전
지
역에서의 환경 보호 활동이 중요합니다.
全地域での環境保護活動が重要です。
・
전
지
역에서 균등한 서비스 제공을 목표로 합니다.
全地域で均等なサービス提供を目指します。
・
이 문제는 전
지
역에 영향을 미치고 있습니다.
この問題は全地域に影響を及ぼしています。
・
발트해에서는 많은 어업이 이루어
지
고 있다.
バルト海では多くの漁業が行われている。
・
진주만은 아름다운 경치로 관광
지
로도 인기가 있다.
真珠湾は美しい景色で観光地としても人気がある。
・
공업
지
대에는 많은 공장이 모여 있다.
工業地帯には多くの工場が集まっている。
・
이
지
역은 홍수 위험
지
대로
지
정되어 있다.
この地域は洪水危険地帯に指定されている。
・
도시
지
대와 농촌
지
대는 생활 환경이 다르다.
都市地帯と農村地帯では生活環境が異なる。
・
산악
지
대에서는 날씨가 변하기 쉽다.
山岳地帯では天候が変わりやすい。
・
전쟁
지
대에서는 많은 사람들이 피난하고 있다.
戦争地帯では多くの人々が避難している。
・
이
지
대는 농업이 활발합니다.
この地帯は農業が盛んです。
・
사막
지
대에서는 물이 매우 귀하다.
砂漠地帯では水がとても貴重だ。
・
이
지
역은
지
진 다발
지
대입니다.
この地域は地震多発地帯です。
・
지
대가 높아서 수돗물이 자주 끊겼다.
地帯が高く水道水がしばしば途切れた。
・
공업
지
대란 다수의 공장이 일정
지
역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集中的に存在しているところをいう。
・
도회
지
의 사람들은 바빠 보인다.
都会の人々は忙しそうに見える。
・
도회
지
의 카페에서 세련된 시간을 보냈다.
都会のカフェでおしゃれな時間を過ごした。
・
도회
지
의 공기는 시골보다 오염되어 있다.
都会の空気は田舎に比べて汚れている。
・
도회
지
의 생활에 익숙해
지
려면 시간이 걸린다.
都会の暮らしに慣れるには時間がかかる。
・
도회
지
에는 일자리 기회가 많다.
都会には仕事のチャンスが多い。
・
도회
지
에서는 대중교통이 발달해 있다.
都会では公共交通機関が発達している。
・
도회
지
에는 많은 고층 건물이 늘어서 있다.
都会にはたくさんの高層ビルが建ち並んでいる。
・
그는 도회
지
에서 시골로 이사했다.
彼は都会から田舎に引っ越した。
・
도회
지
의 생활은 편리하
지
만 바쁘다.
都会の生活は便利だが、忙しい。
・
처음에는 도회
지
에서 혼자 사는 것은 불안했다.
最新はと都内での一人暮らしは不安だった。
・
도회
지
이미
지
를 풍기다.
都会のイメージを漂わせる。
・
대륙 이동설은
지
질학에서 중요한 이론이다.
大陸移動説は地質学において重要な理論だ。
・
대륙의 기후는
지
역에 따라 크게 다르다.
大陸の気候は地域によって大きく異なる。
・
이 동물은 대륙마다 다른 특징을 가
지
고 있다.
この動物は大陸ごとに異なる特徴を持っている。
・
세계의 육
지
에는 6개의 대륙과 많은 섬들이 있습니다.
世界の陸地には、6つの大陸と多くの島々があります。
・
대륙이란
지
구의
지
각 가운데, 커다란 면적 덩어리 하나를 말합니다.
大陸とは地球の陸地のうち、大きな面積の塊の1つのことです。
・
지
구의 표면은 약 70%의 해양과 약 30%의 대륙으로 덮여 있습니다.
地球の表面は約7割の海洋と約3割の大陸で覆われています。
・
동네 우체국에서 편
지
를 보냈어요.
町の郵便局で手紙を送りました。
・
그녀는 무신론자이
지
만 정신적인 가치를 소중히 여긴다.
彼女は無神論者だが、精神的な価値を大切にしている。
・
그는 한때 독실한 신자였
지
만
지
금은 무신론자가 되었다.
彼はかつて敬虔な信者だったが、今は無神論者になった。
・
그는 무신론자로서 종교를 믿
지
않는다.
彼は無神論者で、宗教を信じていない。
・
서양 문화가 일본에 퍼진 것은 메이
지
시대부터이다.
西洋の文化が日本に広まったのは明治時代からだ。
・
그는 사무라이 정신을 가
지
고 결코 포기하
지
않는다.
彼はサムライの精神を持ち、決して諦めない。
・
사무라이 문화는
지
금도 일본에 영향을 주고 있다.
サムライ文化は今でも日本に影響を与えている。
・
옛날 콩트 프로그램을 다시 보면
지
금도 충분히 재미있다.
昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。
・
이 개그맨의 콩트는 템포가 좋아서 관객을
지
루하게 하
지
않는다.
この芸人のコントはテンポが良く、観客を飽きさせない。
・
생채기는 피부가 조금 벗겨
지
는 정도여서 심각하
지
않다.
擦り傷は少しだけ皮膚が削れる程度なので、深刻ではない。
・
생채기가 치유되는 과정에서 딱
지
가 생길 수 있다.
擦り傷が治る過程で、かさぶたができることがある。
・
생채기가 났
지
만, 특별히 심하
지
않아서 걱정하
지
않는다.
擦り傷ができたが、特にひどくはないので心配しない。
・
생채기는 피부 표면만의 상처이기 때문에 시간이
지
나면 나아진다.
擦り傷は皮膚の表面だけの傷だから、時間が経つと治る。
・
생채기는 금방 나을 줄 알았
지
만, 조금 길어
지
고 있다.
擦り傷はすぐに治ると思ったが、少し長引いている。
・
사람 가슴에 생채기 낼 만한 얘기는 하
지
말자.
人の胸に擦り傷ができるような話はやめよう。
・
멍 자국이 치료될 때까
지
몇 주가 걸릴 수도 있다.
あざの跡が治るまで数週間かかることもある。
・
멍 자국이 남
지
않도록 상처를 빨리 치유하는 것이 중요하다.
あざの跡が残らないように、傷を早く治すことが大切だ。
[<]
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
[>]
(
118
/789)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ