![]() |
・ | 귀책 사유가 어디에 있는지 조사 중입니다. |
帰責事由がどこにあるのか調査中です。 | |
・ | 생로병사를 이해하는 것이 삶의 지혜입니다. |
生老病死を理解することが人生の知恵です。 | |
・ | 적군의 진지를 발견하고 공격을 시작했습니다. |
敵軍の陣地を発見し、攻撃を開始しました。 | |
・ | 적군의 지휘관이 포로로 잡혔습니다. |
敵軍の司令官が捕虜となりました。 | |
・ | 적군이 우리 지역으로 침입했어요. |
敵軍が私たちの地域に侵入しました。 | |
・ | 그는 친위대의 일원으로서 지도자를 보호하는 데 최선을 다했습니다. |
彼は親衛隊の一員として指導者を守るために最善を尽くしました。 | |
・ | 친위대의 대원들은 언제나 경계를 게을리하지 않습니다. |
親衛隊の隊員はいつでも警戒を怠りません。 | |
・ | 친위대는 지도자의 신변 보호를 최우선으로 합니다. |
親衛隊は指導者の身辺保護を最優先にします。 | |
・ | 친위대는 외부의 위협으로부터 지도자를 보호하는 역할을 합니다. |
親衛隊は外部の脅威から指導者を守る役割を果たします。 | |
・ | 친위대는 항상 최고 지도자를 보호하는 데 집중합니다. |
親衛隊は常に最高指導者を守ることに集中します。 | |
・ | 그는 앳된 모습이지만 내면은 아주 깊어요. |
彼は若々しい外見ですが、内面はとても深いです。 | |
・ | 그는 앳되게 보이지만 매우 성숙해요. |
彼は若く見えますが、とても成熟しています。 | |
・ | 앳된 이미지가 그를 더 인기 있게 만들었어요. |
若々しいイメージが彼をもっと人気にしました。 | |
・ | 그 아이는 앳되게 보이지만 매우 지혜로워요. |
その子は若く見えますが、とても賢いです。 | |
・ | 앳되게 보이지만 사실은 나이가 많아요. |
若く見えますが、実際は年齢が高いです。 | |
・ | 그는 앳된 얼굴을 가지고 있어요. |
彼は若々しい顔をしています。 | |
・ | 기획사는 아티스트의 이미지 관리에도 신경을 씁니다. |
事務所はアーティストのイメージ管理にも気を配っています。 | |
・ | 기획사에서 지원하는 홍보 활동은 매우 효과적입니다. |
事務所が支援するプロモーション活動は非常に効果的です。 | |
・ | 기획사의 지원 덕분에 그는 성공적인 데뷔를 했어요. |
事務所のサポートのおかげで、彼は成功したデビューを果たしました。 | |
・ | 예능 프로그램의 재미있는 에피소드를 놓치지 마세요. |
バラエティ番組の面白いエピソードを見逃さないでください。 | |
・ | 그 예능 프로그램은 웃음이 끊이지 않아요. |
そのバラエティ番組は笑いが途切れません。 | |
・ | 그는 스카우트 제안을 수락하지 않았습니다. |
彼はスカウトの提案を受け入れませんでした。 | |
・ | 스카우트 제의까지 받았다. |
スカウトの提案を受けた。 | |
・ | 스카우트 되었다고 기뻐하지 마. 현실은 가혹해. |
スカウトされたからって喜ばないで。現実は厳しいよ。 | |
・ | 유명인은 긍정적인 메시지를 전달할 수 있어요. |
有名人はポジティブなメッセージを届けることができます。 | |
・ | 유명인은 종종 사생활을 보호받지 못합니다. |
有名人はしばしばプライバシーを守られません。 | |
・ | 유명인은 많은 책임을 짊어지고 있습니다. |
有名人は多くの責任を負っています。 | |
・ | 복잡하게 생각하지 마세요. |
複雑に考えないで下さい。 | |
・ | 식후란 식사가 끝나고 20~30분 후까지를 말합니다. |
食後とは、食事が終わって20〜30分後までのことです。 | |
・ | 한번 결정한 일은 끝까지 최선을 다한다. |
一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。 | |
・ | 지금 당장 결정하라는 거에요? |
今すぐ決めろということですか。 | |
・ | 은퇴 후 그는 지역 커뮤니티에서 자원봉사 활동을 하고 있습니다. |
引退後、彼は地元のコミュニティでボランティア活動を行っています。 | |
・ | 미끼에 조심하지 않으면 낚일 수 있어요. |
餌に気をつけないと引っかかるかもしれません。 | |
・ | 미끼를 던지자마자 물고기가 잡혔어요. |
餌を投げるとすぐに魚が釣れました。 | |
・ | 케이팝 음악은 에너지가 넘쳐요. |
K-POPの音楽はエネルギーにあふれています。 | |
・ | 케이팝이 오리콘 차트 1위를 차지하는 건 자주 있는 일이다. |
KPOPがオリオンチャート1位になることはよくあることだ。 | |
・ | 이 잡지는 트렌디한 정보를 많이 제공합니다. |
この雑誌は流行の情報をたくさん提供します。 | |
・ | 그는 깍듯이 매너를 지키는 것을 중요하게 생각합니다. |
彼は丁寧にマナーを守ることを大切に考えています。 | |
・ | 그는 깍듯이 예의를 지키는 사람입니다. |
彼は礼儀をきちんと守る人です。 | |
・ | 할아버지께 깍듯이 절을 올렸어요. |
祖父に丁寧にお辞儀をしました。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 예의를 지켰어요. |
彼女は礼儀をきちんと守りました。 | |
・ | 조교가 오늘의 강의 시간을 공지했습니다. |
助教が今日の講義時間をお知らせしました。 | |
・ | 조교가 학생들의 시험지를 채점합니다. |
助教が学生たちの試験を採点します。 | |
・ | 학부모들이 학교에 많은 지원을 했어요. |
保護者たちは学校に多くの支援をしました。 | |
・ | 학부모는 자녀의 학업을 지원합니다. |
保護者は子どもの学業を支援します。 | |
・ | 학부모 참여 활동이 많아지고 있습니다. |
保護者の参加活動が増えています。 | |
・ | 학교는 학부모들에게 공지를 보냈어요. |
学校は保護者に通知を送りました。 | |
・ | 학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
学校と保護者の間で対立が起こっている。 | |
・ | 학부생들도 연구 지원금을 받을 수 있어요. |
学部生も研究支援金を受け取ることができます。 | |
・ | 학부생으로 마지막 학기를 보내고 있어요. |
学部生として最後の学期を過ごしています。 |