![]() |
・ | 낚시글인지 확인하려고 댓글을 봤어요. |
釣り文句か確認するためにコメントを見ました。 | |
・ | 제목만 보고 낚시글인지 알 수 있었어요. |
タイトルだけで釣り文句だとわかりました。 | |
・ | 낚시글인지 아닌지 구별하기 어려워요. |
釣り文句なのかどうか区別するのが難しいです。 | |
・ | 이번 주말에는 지름신의 유혹에서 벗어나고 싶어요. |
今週末には衝動買いの神から逃れたいです。 | |
・ | 지름신의 유혹은 항상 갑작스럽게 찾아와요. |
衝動買いの神の誘惑はいつも突然やってきます。 | |
・ | 지름신 때문에 또 다른 가방을 샀어요. |
衝動買いの神のおかげでまた別のバッグを購入しました。 | |
・ | 지름신의 유혹은 정말 강력해요. |
衝動買いの神の誘惑は本当に強力です。 | |
・ | 지름신 때문에 필요 없는 가전제품을 샀어요. |
衝動買いの神のせいで不要な家電製品を購入しました。 | |
・ | 지름신의 유혹에 넘어가지 않으려면 계획적인 소비가 필요해요. |
衝動買いの神の誘惑に負けないためには計画的な消費が必要です。 | |
・ | 지름신 덕분에 이번 달 통장이 텅 비었어요. |
衝動買いの神のおかげで今月は通帳が空っぽです。 | |
・ | 지름신이 강림한 날은 항상 후회가 따라와요. |
衝動買いの神が降臨した日はいつも後悔が付きまといます。 | |
・ | 지름신의 충동을 억제하는 방법을 찾아야겠어요. |
衝動買いの神の衝動を抑える方法を見つけなければなりません。 | |
・ | 지름신 때문에 또 다른 신발을 샀어요. |
衝動買いの神のせいでまた靴を買ってしまいました。 | |
・ | 친구들이랑 쇼핑할 때마다 지름신이 찾아와요. |
友達とショッピングするたびに衝動買いの神が訪れます。 | |
・ | 지름신의 유혹을 이기려면 강한 의지가 필요해요. |
衝動買いの神の誘惑に勝つには強い意志が必要です。 | |
・ | 지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요. |
衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。 | |
・ | 지름신을 피하기 위해 카드 사용을 자제하고 있어요. |
衝動買いの神を避けるためにカードの使用を控えています。 | |
・ | 이번 세일에서 지름신이 강림할 것 같아요. |
今回のセールで衝動買いの神が降臨しそうです。 | |
・ | 온라인 쇼핑 중 지름신이 찾아왔어요. |
オンラインショッピング中に衝動買いの神が訪れました。 | |
・ | 지름신 때문에 예산을 초과했어요. |
衝動買いの神のせいで予算を超えてしまいました。 | |
・ | 지름신을 이기기 위해 쇼핑 리스트를 작성했어요. |
衝動買いの神に勝つためにショッピングリストを作成しました。 | |
・ | 이번 달에도 지름신에게 당했어요. |
今月も衝動買いの神にやられました。 | |
・ | 지름신이 강림해서 새 옷을 잔뜩 샀어요. |
衝動買いの神が降臨して新しい服をたくさん買いました。 | |
・ | 찌질남은 잘못을 저질러 놓고도 반성하지 않아요. |
ダサい男は間違いを犯しても反省しない。 | |
・ | 찌질남은 자신이 잘못했을 때 인정하지 않아요. |
情けない男は自分が間違っていると認めようとしない。 | |
・ | 그 찌질남이 나한테 말 걸어도 대답하고 싶지 않아. |
あの情けない男が私に話しかけても、答えたくない。 | |
・ | 찌질남은 자기 감정을 숨기지 못하고 바로 표현해요. |
情けない男は自分の感情を隠すことができず、すぐに表現する。 | |
・ | 찌질남은 여자 앞에서만 잘 보이려고 하지. |
ダサい男は女性の前でだけかっこよく見せようとする。 | |
・ | 찌질남은 다른 사람의 기분을 생각하지 않아요. |
情けない男は他人の気持ちを考えない。 | |
・ | 불금이라서 오늘은 늦게까지 놀 예정이야. |
金曜日だから今日は遅くまで遊ぶ予定だよ。 | |
・ | 불금에는 스트레스를 풀기 위해 노래방 가야지. |
金曜日にはストレスを解消するためにカラオケに行かないと。 | |
・ | 불금에는 친구들한테 전화해서 놀자고 해야지. |
金曜日には友達に電話して遊ぼうって言わないと。 | |
・ | 불금에는 스트레스를 다 풀어야지. |
金曜日にはストレスを全部解消しないと。 | |
・ | 오늘은 불금이니까 늦게까지 놀아야지. |
今日は金曜日だから遅くまで遊ばないと。 | |
・ | 불금에는 친구들과 술 한잔 해야지. |
金曜日には友達と一杯しないと。 | |
・ | 이런 요구를 하다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんな要求をするなんて、本当に馬鹿げているよ。 | |
・ | 이런 일이 벌어지다니, 진짜 이뭐병이지. |
こんなことが起こるなんて、本当に馬鹿げているよ。 | |
・ | 이런 상황에서 웃다니, 이뭐병이지. |
こんな状況で笑うなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 이런 결과라니, 이뭐병이지. |
こんな結果だなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 건강을 유지하는 꿀팁은 물을 많이 마시는 거예요. |
健康を維持するコツは水をたくさん飲むことです。 | |
・ | 인증샷을 남기지 못했어요. |
証拠写真を残せませんでした。 | |
・ | 잠들지 못한 밤을 몸부림치며 보냈습니다. |
眠れない夜にもだえて過ごしました。 | |
・ | 젖지 않도록 서둘러 우산을 펼쳤습니다. |
濡れないように急いで傘を広げました。 | |
・ | 2페이지를 펼치다. |
2ページを開く。 | |
・ | 도로변에서 지도를 확인하고 있습니다. |
道端で地図を確認しています。 | |
・ | 도로변에서 지갑을 주웠습니다. |
道端で財布を拾いました。 | |
・ | 갈아타지 않고 갈 수 있습니까? |
乗り換えずに行けますか? | |
・ | 지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다. |
地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。 | |
・ | 다음 신도림 역에서 지하철 2호선으로 갈아타세요. |
次のシンドリム ( 新道林 ) 駅で地下鉄 2 号線に乗り換えてください。 | |
・ | 버스에서 지하철로 환승했어요. |
バスから地下鉄に乗り換えました。 |