【지】の例文_115

<例文>
하수도에서 흐르는 물은 환경에 나쁜 영향을 주 않도록 처리되고 있어요.
下水道から流れる水は、環境に悪影響を与えないように処理されています。
하수도의 오수는 어디로 흘러가는 알고 있나요?
下水道の汚水ことへ流れていくのか知っていますか?
역에서는 하수가 적절하게 처리되 않아 오염이 문제로 되고 있다.
この地域では、下水が適切に処理されていないため、汚染が問題となっている。
하수 관리가 잘 이루어면 마을 환경이 크게 개선돼요.
下水の管理がうまくいけば、町の環境は格段に良くなります。
하수가 잘 흐르 않으면 주변에 냄새가 퍼질 수 있어요.
下水の流れが悪いと、周囲に臭いが漂うことがあります。
하수관이 터져서 주변에 악취가 퍼고 있어요.
下水管が破裂して、周囲に悪臭が広がっています。
가계부를 써서 이번 달 출을 관리하고 있다.
家計簿をつけて、今月の支出を管理している。
가계부를 쓰면 돈을 어디에 쓰고 있는 명확하게 알 수 있다.
家計簿をつけることで、何にお金を使っているのかが明確に分かる。
매달 가계부를 써서 불필요한 출을 줄이려고 노력하고 있다.
毎月家計簿をつけて、無駄な支出を減らすようにしている。
역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다.
この地域の世帯の約30%が単身世帯です。
가구 수가 증가하는 역에서는 주거 수요도 높아고 있다.
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。
1인 가구가 많아고 있다.
単身世帯が増え続いている。
진으로 인해 2000여 가구에 피난 권고을 내렸다.
大地震のため、2000数世帯に避難勧告を出した。
그들은 새로운 땅에 정착하고 역 주민들과 친해졌다.
彼らは新しい土地に住み着いて、地元の人々と仲良くなった。
원래 미국에서 시작했만 최근에는 한국에서도 조금씩 정착하고 있는 듯합니다.
もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。
건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하 못하고 있는 것이 현실입니다.
建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。
새로운 곳에 정착하기까는 시간이 걸립니다.
新しい所に定着するまでは時間がかかります。
정주하기 위해서는 먼저 그 역의 문화를 배워야 한다.
定住するために、まずはその土地の文化を学ばなければならない。
나의 할아버는 젊었을 때 캐나다에 정주했다.
私の祖父は若い頃、カナダに定住した。
넉넉하는 않만 이래저래 꾸려 나가고 있다.
十分ではにが、どうにかこうにか暮らしを立てている。
나들이할 때는 마스크를 잊 말고 챙기세요.
外出する際は、マスクを忘れずに持って行ってください。
주말에 나들이할 예정인데, 어디에 갈 고민하고 있어요.
週末に外出する予定ですが、どこに行こうか迷っています。
대방출로 인해 재고가 거의 없어고 있습니다.
大放出のため、在庫がほとんどなくなってきています。
대방출 세일은 오늘까이므로 서둘러 가서 사야 합니다.
大放出セールは今日までなので、急いで買いに行きましょう。
매매가는 역의 경제 상황에 영향을 받습니다.
売買価格は地域の経済状況に影響されます。
매매가가 적정하 않으면, 거래가 성사되 않습니다.
売買価格が適正でないと、取引が成立しません。
의 매매가는 위치에 따라 크게 다릅니다.
土地の売買価格は、場所によって大きく異なります。
판매가가 적절하 않으면, 판매에 영향을 미칠 수 있습니다.
販売価格が適切でないと、売れ行きに影響を与えることがあります。
판매가의 변경에 대해 고객에게 통했습니다.
販売価格の変更について、顧客に通知しました。
이 그림은 고가로 팔리고 있만, 구매자가 없어요.
この絵は高価で売られているのに、買い手が見つかりません。
아버가 고가의 카메라를 사 주셨다.
父が高価なカメラを買ってくれた。
신형 컴퓨터는 확실히 빠를 모르만 너무 고가다.
その新型コンピュータは確かに速いかもしれないが高価すぎる。
광장시장은 밤늦게까 많은 사람들이 북적입니다.
広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。
광장시장은 관광객과 현인들 모두에게 인기가 많아요.
広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。
광장시장은 역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。
한국 굴의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다.
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。
새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있 않은 경우가 많습니다.
新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いです。
가격표가 잘 보이 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。
가격표를 보고 상품이 세일 대상인 확인했습니다.
値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました。
새로운 상품에는 아직 가격표가 붙여 않았어요.
新しい商品には、まだ値札が付けられていません。
가격표가 붙어 있 않은 상품들이 몇 개 있어요.
値札が付いていない商品がいくつかあります。
가격표를 보고 상품을 살 결정했습니다.
値札を見て、商品を買うか決めました。
이 제품은 가격표가 붙여져 있 않다.
この製品は値札がついていない。
상품이 팔릴 때까 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다.
商品が売れるまで、委託販売先に在庫を保管してもらいます。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 급됩니다.
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。
위탁 판매를 이용해 팔리 않은 상품을 정리했어요.
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。
전국 각로 출하하다.
全国各地へ出荷する。
인접한 역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域での建設工事が始まりました。
역은 공장과 주택가 인접해 있습니다.
その地区は工場と住宅地が隣接しています。
인접한 부에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(115/789)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ