![]() |
・ | 주민세 고지서가 우편으로 발송되었다. |
住民税の通知が郵送されてきた。 | |
・ | 주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 | |
・ | 어머니가 숨겨둔 비상금을 아버지는 몰랐다. |
母親がへそくりを貯めていることを父親は知らなかった。 | |
・ | 가계를 지키기 위해서는 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요하다. |
家計を守るためには、計画的にお金を使うことが大切だ。 | |
・ | 절약을 위해 가계 전체를 재검토하고 불필요한 지출을 줄였다. |
節約のために家計全体を見直し、無駄な支出を減らした。 | |
・ | 가계를 지원하기 위해 아내도 일을 시작했다. |
家計を支えるために、妻も働き始めた。 | |
・ | 가계를 지원 해주는 정책 |
家計を支援してくれる政策。 | |
・ | 엑스트라 장면은 촬영의 마지막에 이루어졌습니다. |
エキストラのシーンが撮影の最後に行われました。 | |
・ | 엑스트라 출연료는 그렇게 높지 않습니다. |
エキストラとしての出演料はそれほど高くありません。 | |
・ | 이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다. |
この映画のエキストラは全員地元の人たちでした。 | |
・ | 엑스트라로 출연했던 경험은 평생 잊지 못할 추억이 되었습니다. |
エキストラとして出演した経験は一生の思い出になりました。 | |
・ | 엑스트라 모집에 지원해서 영화 촬영 현장에 갔습니다. |
エキストラの募集に応募して、映画の撮影現場に行きました。 | |
・ | 비가 땅의 먼지를 가라앉혔다. |
雨が地面のほこりを沈めた。 | |
・ | 홀어머니를 지원하기 위한 정책이 늘어나고 있다. |
独り身の母の支援を目的とした政策が増えている。 | |
・ | 홀어머니는 가족 전체의 행복을 지키기 위해 날마다 분투하고 있다. |
独り身の母は、家族全体の幸せを守るために日々奮闘している。 | |
・ | 첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 | |
・ | 영화의 조연들이 주인공을 지탱하는 큰 존재다. |
映画の脇役たちが主役を支える大きな存在だ。 | |
・ | 조연이지만 작품의 열쇠를 쥔 역할이었다. |
脇役でありながら、作品の鍵を握る役柄だった。 | |
・ | 첫 무대는 단역이었지만 소중한 경험이 되었다. |
初めての舞台は端役だったが、貴重な経験となった。 | |
・ | 같은 대학이나 회사에 속한 사람들이 친목을 다지기 위해 떠나는 여행을 ’MT’라고 한다. |
大学や会社の仲間が親睦を深めるために行く短期合宿を「MT」という。 | |
・ | 목욕물을 청결하게 유지하기 위해 정기적으로 청소를 합니다. |
風呂の水を清潔に保つために、定期的に掃除を行います。 | |
・ | 목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요. |
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。 | |
・ | 목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요. |
風呂の水を入れすぎないように気を付けてください。 | |
・ | 목욕물이 가득 찰 때까지 시간이 걸려요. |
風呂の水が満杯になるまで時間がかかります。 | |
・ | 목욕물이 좀 미지근한 것 같아요. |
風呂の水が少しぬるいようです。 | |
・ | 게임 산업이 지역 경제를 활성화시키기도 한다. |
ゲーム産業が地域経済を活性化させることもある。 | |
・ | HTML5 게임 개발에는 JavaScript 지식이 필수적이다. |
HTML5ゲームの開発には、JavaScriptの知識が欠かせない。 | |
・ | 게임 중독이 심해지면 사회적 관계가 파탄 날 수 있다. |
ゲーム中毒が進行すると、社会的な関係も破綻することがある。 | |
・ | 왕게임에서는 왕의 명령을 따르지 않으면 벌칙 게임이 있다. |
王様ゲームでは、王様の命令に従わないと罰ゲームがある。 | |
・ | 휴대용 게임기를 가지고 있어 외출할 때도 게임을 즐길 수 있다. |
携帯型のゲーム機を持っているので、外出先でもゲームが楽しめる。 | |
・ | 아들은 오로지 방에서 게임만 하고 있다. |
息子はもっぱら部屋でゲームばかりしている。 | |
・ | "음매" 하고 우는 소를 보고 아이들은 웃음을 지었다. |
「モー」と鳴く牛を見て、子どもたちは笑顔になった。 | |
・ | 강아지는 가족이 귀가하면 멍멍하고 현관으로 마중 나옵니다. |
子犬は家族が帰宅するとワンワンと玄関で出迎えてくれます。 | |
・ | 플래시 게임은 인터넷만 있으면 바로 플레이할 수 있어서 언제든지 즐길 수 있었다. |
フラッシュゲームはインターネットがあればすぐに遊べるので、いつでも楽しむことができた。 | |
・ | 예전에는 플래시 게임을 할 때 시간이 순식간에 지나갔다. |
昔、フラッシュゲームで遊んでいた時は時間があっという間に過ぎてしまった。 | |
・ | 그녀는 돈줄로 이용당하고 있다는 것을 깨닫지 못하고 있다. |
彼女は金づるとして利用されていることに気づいていない。 | |
・ | 아이가 연못에서 빠졌지만, 곧 구조되어 목숨을 구했다. |
子供が池で溺れてしまったが、すぐに救助されて命を取り留めた。 | |
・ | 감전사하는 사고를 방지하기 위해 작업자들에게 안전 교육이 철저히 이루어지고 있다. |
感電死する事故を防ぐため、作業員には安全教育が徹底されている。 | |
・ | 감전사를 방지하기 위해 전기 설비의 점검과 보수가 정기적으로 이루어지고 있다. |
感電死を防ぐために、電気設備の点検と保守が定期的に行われている。 | |
・ | 지난해, 공사 현장에서 감전사한 작업자가 있었다. |
昨年、工事現場で感電死した作業員がいた。 | |
・ | 감전사를 방지하기 위해서는 전기 기기를 다룰 때 충분한 주의가 필요하다. |
感電死を防ぐためには、電気機器を扱う際に十分な注意が必要だ。 | |
・ | 젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다. |
濡れた手で電気コードを触れたら感電死の危険がある。 | |
・ | 이 건설 현장에서는 안전 기준이 엄격하고, 모든 작업자는 이를 지켜야 한다. |
この建設現場では、安全基準が厳しく、作業員全員が守らなければならない。 | |
・ | 안전 기준을 따르지 않으면 중대한 사고가 발생할 수 있다. |
安全基準に従わない場合、重大な事故が発生する可能性がある。 | |
・ | 기업은 새로운 기계를 도입하기 전에 반드시 안전 기준에 적합한지 확인해야 한다. |
企業は新しい機械を導入する前に、必ず安全基準に適合しているか確認しなければならない。 | |
・ | 작업자의 안전을 지키기 위해 엄격한 안전 기준이 설정되어 있다. |
作業員の安全を守るために厳格な安全基準が設けられている。 | |
・ | 수색대는 실종자의 발견을 서두르고 있지만 날씨가 악화되고 있다. |
捜索隊が行方不明者の発見を急いでいるが、天候が悪化している。 | |
・ | 수색대가 도착하기 전까지 마을 사람들은 나누어 찾아다녔다. |
捜索隊が到着するまで、村人たちは手分けして捜し続けた。 | |
・ | 도난 사건의 범인은 아직 잡히지 않았다. |
盗難事件の犯人はまだ捕まっていない。 | |
・ | 지난주, 회사에서 큰 도난 사건이 발생했다. |
先週、会社で大きな盗難事件が発生した。 |